|
link 26.01.2009 7:28 |
Subject: помогите, пожалуйста, очень нужно busin. Я сомневаюсь как в контракте будет переводиться словосочетание "свидетельство индивидуального предпринимателя" - "warrant certificate" или " Sertificate of Record". Помогите, пожалуйста, определиться.Заранее спасибо. |
|
link 26.01.2009 7:48 |
То есть надо вот из этих двух вариантов выбрать? |
|
link 26.01.2009 8:02 |
Если у Вас есть свой вариант, то поделитесь, пожалуйста. |
А какое свидетельство? Из коммерческого регистра или в суде, против злостных недругов? А может просто ксива для прохода в ТПП? В последнем случае просто Айди какое-нибудь... |
че-нить типа sole trader (registration) certificate. С десяток хитов на Гугле из Англии набирается... Может, оттого, что эта форма ведения бизнеса не шибко популярна. Ответственность полная - а оно кому нужно? |
You need to be logged in to post in the forum |