DictionaryForumContacts

 snoopy_D

link 25.01.2009 16:56 
Subject: Help!!!
Помогите, пож-та, перевести оборот, встречающийся в кредитном договоре:

Further Representations and Warranties, {materiality qualifiers and thresholds} to be agreed between ...
(особенно интересует оборот в скобках)

 delta

link 25.01.2009 17:17 
Что-нибудь типа "существенные характеристики и предельные значения"

 Sjoe!

link 25.01.2009 17:17 
Да так и будет - "исключения и пороги материальности"; калька, но прижилась. Вместо "исключений материальности" можно попробовать "оговорки об исключении материальности".

(Хотя вообще-то речь идет о существенности).

 Alex16

link 25.01.2009 17:23 
существенности! Речь идет о критериях "существенности" - что считать существенным, а что нет.

 delta

link 25.01.2009 17:24 
@Прижилось@. Что ж тогда в гугле 0?

 Sjoe!

link 26.01.2009 6:49 
Саш, вы как у себя ("в большинстве") передаете?
Я это на "прижитое", чесгря, забиваю и полную распальцовку даю (с прилагательным).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo