Subject: chronological extract и historical extract law Пожалуйста, помогите перевести: chronological extract и historical extractВыражение встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Как насчет "хронологическая сводка" и "историческая сводка"? |
extracts - информация хронологический экскурс исторический экскурс |
Думаю, что "сводка" и "экскурс "здесь не подойдут. Это выписки из Торгового реестра. |
а чем они отличаются, если не считать того, что первое since 2007, а второе - before 2007? |
А буквальный перевод здесь не подойдёт: Хронологическая ??? выписка Историческая ??? выписка |
You need to be logged in to post in the forum |