DictionaryForumContacts

 Elle Woods

link 23.01.2009 12:00 
Subject: одновременное формирование
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

На этом основании было сделано предположение, что к моменту возникновения поверхностей срыва структурные ступени уже существовали или их формирование было одновременным.

свой вариант перевода:

Under that it was supposed that up to the moment of break surface occurrence structural levels had already been or their forming was simultaneous.

Заранее спасибо

 PERPETRATOR™

link 23.01.2009 12:11 
Я в геологии ни бельмеса, но грамматику могу подправить.

Therefore it was assumed that the structural levels had already existed by the time the surface breaks occurred or were formed simultaneously [with those breaks].

 Ajavrik

link 23.01.2009 12:18 
From these considerations it was supposed that the structural levels formed prior to or simultaneously with the separation surfaces
Хотя с чем было их формирование одновременным? Непонятно. Я всегда спрашиваю у заказчика.
Для критиков - не претендую на истину! )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo