|
link 23.01.2009 12:00 |
Subject: одновременное формирование Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: На этом основании было сделано предположение, что к моменту возникновения поверхностей срыва структурные ступени уже существовали или их формирование было одновременным. свой вариант перевода: Under that it was supposed that up to the moment of break surface occurrence structural levels had already been or their forming was simultaneous. Заранее спасибо |
|
link 23.01.2009 12:11 |
Я в геологии ни бельмеса, но грамматику могу подправить. Therefore it was assumed that the structural levels had already existed by the time the surface breaks occurred or were formed simultaneously [with those breaks]. |
From these considerations it was supposed that the structural levels formed prior to or simultaneously with the separation surfaces Хотя с чем было их формирование одновременным? Непонятно. Я всегда спрашиваю у заказчика. Для критиков - не претендую на истину! ))) |
You need to be logged in to post in the forum |