Subject: Synthetic bearing and circulation oil Пожалуйста, помогите перевести.Synthetic bearing and circulation oil Заранее спасибо |
|
link 21.01.2009 13:13 |
Синтетическое масло для подшипников и очистки (например, двигателя) |
спасибо!!! |
стоп, переведено как: BEARING SYNTHETIC OIL. вопрос был о SYNTHETIC BEARING and CIRCULATION OIL. если так, то CIRCULATION OIL = ЦИРКУЛИРУЮЩАЯ СМАЗКА (или МАСЛО) SYNTHETIC BEARING = СИНТЕТИЧЕСКИЙ ПОДШИПНИК (не знаю таких. нужен контекст. может "подшипник из синтетических материалов"? в принципе втулку можно сделать из чего угодно, хоть из пластмассы (тоже синтетический материал). ближайшее, что приходит на ум - OILITE (прессованный пористый подшипник на основе бронзы), но он и сделан для работы без смазки! есть еще металло-графитовые композиции. но они тоже не требуют смазки. Что за подшипник? что за текст? нужны подробности. |
Synthetic [bearing and circulation oil] -- так понятнее? |
attn.: 10-4 synthetic bearing не бывает. есть synthetic oil, synthetic material. для правильного перевода нужен весь отрывок на English |
Господи-и-и-и.. И эти люди пачками добавляют термины в Мтран... |
да. эти люди имеют патенты на подшипники в USA, 35+ лет Engineering experience и занимаются переводами много лет. я так понимаю, что тема закрыта. |
Synthetic motor oil тоже не устраивает? Неужто это масло для синтетических ДВС? |
дорогие коллеги, не ссортесь!! Ещё раз благодарю вас всех за помощь! Но теперь я запуталась еще больше... Помогите мне решить эту задачку... А контекст такой: |
В данном случае synthetic относится к маслу, но уж ни в коем случае не к подшипнику. По-моему, это "Синтетическое масло для циркуляционных смазочных систем подшипников" |
Спасибо, Coral! По-моему, это то, что мне надо! |
You need to be logged in to post in the forum |