DictionaryForumContacts

 Alex&Soft

link 20.01.2009 21:52 
Subject: and shall otherwise be null and void law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
Such license shall be null and void as if never issued upon violation of this user agreement
Заранее спасибо

 Дaнилa

link 20.01.2009 21:54 
В противном случае, аннулировано и недействительно.

 Дaнилa

link 20.01.2009 22:00 
Такая лицензия (условия соглашения,) будет аннулирована и недействительна, как и до подписания соглашения (заключения сделки, выдачи лиензии) в(на) момент нарушения условий этого пользовательского соглашения

 Dmitry G

link 20.01.2009 22:22 
Это устойчивое словосочетание.
При нарушении условий настоящего пользовательского соглашения такая лицензия будет считаться ничтожной и не имеющей юридической силы, как если бы она не выдавалась вообще.

 Svetlana Malakhova

link 21.01.2009 9:03 
В противном случае такая лицензия будет считаться недействительной.
Ничтожной сделка признается с момента совершения, недействительной - по решению суда или при наличии определенных оснований. Если речь идет о нарушении условий соглашения, то лицензия скорее будет недействительной, чем ничтожной.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL