Subject: залог права требования Помогите, плиз, перевести название статьи договора залога права требования, а если получится, то и самой статьи. Понимаю, в чем смысл (правда, смутно), а с формулировкой совсем туго.2.2. Absence of Security and assignments |
Да так и будет: 2.2 Отсутствие Обеспечения и уступки. В ГК РФ (ст. 342 et seq.) старший залог назвывается "предшествующим", а равноочередной - "одновременнным". "Однако это не наше право" (с) Obiter Dictum |
спасибо |
Мэтр, чиса самопровериться: в ГК РФ, насколько я понимаю, приоритет определяется только по признаку времени возникновения, а в сабже (при отсутствии доп. контекста) prior ranking/pari passu - тоже только исходя из времени, или здесь могут быть какие-то еще критерии очередности? И (strictly in good faith) не откажите ткнуть layman'а носом в статью ГК про "одновременный" залог, че-то не ищется :-) |
1. Не надо "мэтра". Это не про меня. 2. "Однако это не наше право" (с) 3. Есть критерии очередности (в тексте договора: create a first priority pledge) Другой вопрос, что суд эту самую "first" может не признать (особенно, если таковых несколько). Cогласен, что трактовка ГК ужее. Но для целей "заверений и гарантий", как вы знаете, сойдет. Т.е. обычно сходит. |
Э-э... надо ли понимать, мастер, that you are back? Or just lurking? |
Не надо "мастера". Не дезориентируйте местных бездомных. Not even lurking. Так... пописать вышел (честно - сам не знаю, какой вариант ударения более точно отражает состояние духа) Вопрос, собсно, был не столько для "заверений и гарантий", сколько для потенциального перевода в обратную сторону - хотя, конечно, и туда тоже сойдет... |
Вас, промежду прочим, обчие знакомые обыскались... То ли в халтурах протух... То ли на на даче погряз... перед компом "под яблонькой густой" (с) с ногами в тазике с холодной водой... А только на мейлы не отвечаете. Кас. "в обратную сторону" - а в чем, собсна, проблема? Не хочите публично -ликчу киньте. А можно в мейл. Мой ник без воскл. на яндексе. |
Не, проблемы нет. Так, на перспективу. В халтурах, натурально, протух, а как на даче погряз - не выразить в звуке, особенно в контексте глобальной экономической конъюнктуры. Обчие знакомые пусть не свистят - все действительные ящики проверяются регулярно, телефоны не менялись за последние три года. Хотя основная причина, конечно, именно в моей персональной протухлости и погрязлости - свинство полное, короче говоря. Превед всем. |
Кас. "Так, на перспективу" Still. Знаю я вас. Читал-с... Кас. " все действительные ящики проверяются регулярно" Кхм... Хочется верить. Перевед передам ужотко. СПС (с) Завтра утром (у них уже afnternoon, a кое у кого уже ночь.). Хотя.. знаю одного, он по МСК живет... Щас. |
СПС :) |
You need to be logged in to post in the forum |