DictionaryForumContacts

 newcUmmer

link 19.01.2009 9:44 
Subject: manage aggressively med.
Господа медики, нужен ваш совет в переводе фразы "...manage airway aggressively", поскольку сам я не особо силён в этой отрасли знаний. Контекст:
INHALATION EXPOSURE
A) DECONTAMINATION: Move patient from the toxic environment
to fresh air and administer oxygen as necessary. Monitor
for respiratory distress. If cough or difficulty in
breathing develops, evaluate for hypoxia, respiratory
tract irritation, bronchitis, or pneumonitis.
B) MANAGE AIRWAY AGGRESSIVELY as upper airway edema may
develop.
C) Administer 100% humidified supplemental oxygen, perform
endotracheal intubation and provide assisted ventilation
as required. Administer inhaled beta adrenergic agonists
if bronchospasm develops. Exposed skin and eyes should
be flushed with copious amounts of water.
Речь идёт об отравлениях щелочами.

Спасибо за любую помощь.

 nephew

link 19.01.2009 9:56 
я так понимаю, что MANAGE AIRWAY AGGRESSIVELY as upper airway edema may develop - активно проводите интубацию в случае возникновения отека верхних дыхательных путей. как-то так. AGGRESSIVELY - в смысле "время не теряйте"

 newcUmmer

link 19.01.2009 10:35 
nephew, спасибо за ответ:)

 nephew

link 19.01.2009 11:03 
не совсем точно выразилась - не "в случае возникновения", а заранее, пока отек не начался

 Little_bird

link 19.01.2009 14:17 
совершенно согласна с nephew Aggressive airway management =- intubation or establishment of a surgical airway

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo