|
link 18.01.2009 22:57 |
Subject: Об автомобиле говорим "пробег", а о судне? nautic. Как по-русски назвать общее количество часов, "наплаванное" кораблём за время его эксплуатации?Контекст - справочная таблица с графами "название судна", "название пароходства", "дата последнего техосмотра" и т.д. Заранее большое спасибо! |
А судном ли? Если я правильно помню, "пробег" судна исчисляется числом моточасов, которые отработал его двигатель... |
|
link 19.01.2009 1:10 |
К сожалению, не знаю. Датское слово "koeretid" - это буквально "riding time", и полностью фраза выглядит примерно так: "total riding time: ___ hours". |
Если пригодится, в документации жел.дор. (русской) учитывают как пробег, так и время работы двигателя. Может, у вас тоже время работы двигателя?))) |
для автомобиля -- пробег, для судна -- проплыв )))) (шутк) |
ага, а для самолета тогда пролет, а для танка прополз )))) |
|
link 19.01.2009 4:26 |
NC1, Arandela, спасибо большое за полезные наводки! lisulya, эх, если бы язык и в самом деле был таким логичным конструктором... :)) |
"для танка - прополз" гыгыгыыы ))) |
Наработка двигателя ... моточасов. Никакого "пробега" там нет. |
You need to be logged in to post in the forum |