|
link 14.01.2009 13:02 |
Subject: pre-erection manual welds Пожалуйста, помогите перевести:pre-erection manual welds Контекст: selected locations of automatic erection welds and pre-erection manual or automatic welds may be required to be leak еувеув to the satisfaction of the Surveyor... Заранее всем спасибо! |
Может предварительные сварные швы - одни после автоматической сварки, а мэньюэл - после механической. Только это нужно как-то еще "уложить", чтобы читабельно было. |
|
link 14.01.2009 13:25 |
вообще, erection weld - монтажный шов. а вот что значит pre erection weld? |
монтажный - т.е. собранный на площадке, непосредственно перед сваркой, а pre-erection может быть, на мой взгляд, либо предварительно собранный, либо что-то типа временного стыка... лучше было бы спросить у специалистов по сварке, нет таких под рукой? ещё есть вариант про шов на прихватках... |
|
link 14.01.2009 13:36 |
Спасибо. немного прояснилось |
подумала... много :))) склоняюсь всё-таки к "предварительно собранному стыку" |
|
link 14.01.2009 14:03 |
а разве может шов быть предварительно собранным? речь же о сварных швах? |
да запросто :) состыковали - стемнело, варить не стали, заварили на следующий день, стык собранным простоял ночь - вот и предварительно собранный (это если про трубу речь) |
|
link 14.01.2009 14:10 |
меня смущает слово weld - то есть перевод будет предварительно собранный ШОВ? а не стык? |
не зная специфики документа, конечно, трудно что-то говорить... weld - шов, но и "сварное соединение", и "стык" - тоже вполне подходящие термины... |
|
link 14.01.2009 14:23 |
просто предварительно собранный ни применительно к шву, ни у стыку в яндексе не нашла ВООБЩЕ!!! настораживает... я не в обиду, просто пытаюсь вместе с вами (большое спасибо за поддержку) прийти к правильному решению |
да я не претендую :) я, в общем, тоже pre-erection не встречала - это чисто попытки и догадки... а кто оригинал писал? носители? |
|
link 14.01.2009 14:28 |
вообще это требования классификационного общества Bureau veritas Paris. но все документы у них на двух языках - англ. и фр. так что хз... |
французы - известные затейники... |
а если найти французское соответствие в тексте и через французский словарь посмотреть? |
|
link 14.01.2009 14:33 |
текст, увы, только на английском, собаки... |
тогда ищите сварщиков - они помогут :) |
|
link 14.01.2009 14:41 |
может это прихваточный шов? |
прихваточный - tack weld |
|
link 14.01.2009 14:43 |
Господа, прошу ваших вариантов - да побольше, побольше :) |
да напишите просто предмонтажная сварка специалисты поймут, а нам всё, что переводим понимать не надо, а если надо - то иди в Ломоносовы |
Кстати, Wormius, механический и автоматический - почти одно и то же Поэтому: "ручная сварка" |
pre-erection - до монтажа какие-то элементы могут быть сварены заранее до монтажа (автоматической или ручной сваркой). как пример для труб: свариваются двухтрубки, а потом уже их сваривают в нитку. некоторые элементы металлоконструкций намного проще сварить заранее, а потом уже монтировать их в нужном месте (т.е. собирать саму конструкцию). в любом случае, стык сначала собирается, а потом заваривается. итого: pre-erection manual welds - стыки, заваренные вручную до монтажа |
|
link 15.01.2009 6:08 |
всем огромное спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
Alex Nord, снимаю шляпу! про двухтрубки я даже не подумала в этом контексте |
You need to be logged in to post in the forum |