DictionaryForumContacts

 xeniya123

link 13.01.2009 15:34 
Subject: fluid lag oil
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Fluid lag at fracture tip makes fracturing robust and negates tip and multi-frac effects.
Заранее спасибо

 bondar-s

link 14.01.2009 10:29 
имхо: Отсутствие (м.б. - временное) жидкости на концах трещины приводит к ее (трещины) упрочнению и
останавливает процесс дальнейшего растрескивания.
(Можно лишь догадываться, что речь - о коррозионном растрескивании нефтепроводов).

 xeniya123

link 15.01.2009 7:53 
Нет, речь про гидроразрыв пласта.
А насчет временного отсутствия жидкости на концах трещины вы правы - т.е. как бы запаздывание распространения жидкости ГРП в трещине.
Но мне интересно, может существует какой-нибудь адекватный русский перевод.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo