Subject: fluid lag oil Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Fluid lag at fracture tip makes fracturing robust and negates tip and multi-frac effects. |
имхо: Отсутствие (м.б. - временное) жидкости на концах трещины приводит к ее (трещины) упрочнению и останавливает процесс дальнейшего растрескивания. (Можно лишь догадываться, что речь - о коррозионном растрескивании нефтепроводов). |
Нет, речь про гидроразрыв пласта. А насчет временного отсутствия жидкости на концах трещины вы правы - т.е. как бы запаздывание распространения жидкости ГРП в трещине. Но мне интересно, может существует какой-нибудь адекватный русский перевод. |
You need to be logged in to post in the forum |