DictionaryForumContacts

 danylok

link 2.01.2009 10:42 
Subject: «спасибо» (спаси Бог)
Помогите, пожалуйста, найти в английском языке слово, которое похожее к «спасибо» (спаси Бог), а то я не могу ничего придумать.
Вот целое предложение:
Вы не верите в Бога, но говорите в знак благодарности «спасибо» (спаси Бог).

 natooley

link 2.01.2009 10:51 
попробуйте заменить на другой пример, свойственный английскому. Например, (God) bless you после того, как кто-нибудь чихнул.

 Aiduza

link 2.01.2009 10:53 
(...'spasi Bog', which is 'God save' in Russian)

 danylok

link 2.01.2009 11:31 
Нужно слово, которое использует практически каждий человек. Как например"спасибо".
Я не думаю что неверующий человек говорит "God bless you"

 nephew

link 2.01.2009 11:35 
goddammit
:)

 natooley

link 2.01.2009 11:37 
говорят bless you (сокращенное от God bless you), я поэтому и написала God в скобках. Поверьте, очень употребительно!

 Aiduza

link 2.01.2009 11:37 
danylok, Вы ставите перед собой невыполнимую задачу. Это речевой оборот, которому необязательно должно быть полное соответствие в английском языке. В таких случаях ограничиваются примечанием в скобках.

 danylok

link 2.01.2009 11:43 
Aiduza, здесь не нужен точный перевод предложения. Здесь очень важен его смысл.

 Aiduza

link 2.01.2009 11:46 
сама постановка вопроса в предложении является некорректной, мы ведь говорим "слава богу" или "к черту", но необязательно при этом являемся верующими или демонистами, соответственно.

 danylok

link 2.01.2009 11:51 
Наверное "bless you" неиболее подходящий вариант. Спасибо!

 danylok

link 2.01.2009 11:56 
Ну да, мы говорим "слава богу" или "к черту".
А мне нужно выражение на английском с использованием слова "бог", которое очень популярное. Как например: "Oh my God". Но это слишком банально...

 Aiduza

link 2.01.2009 11:59 
Mad Dog God Dam
(c) Elastica

 delta

link 2.01.2009 12:08 
А пусть будет компромисс:
You don't believe in God but you say 'God bless you' or 'God damn!', or 'God forbid!'

 danylok

link 2.01.2009 12:13 
У меня есть еще одно похожее интересное предложение:)))
Вы не верите, что Христос воскрес, но называете седьмой день недели воскресеньем.

 delta

link 2.01.2009 12:20 
Но этот день называется Sunday, not Resurrection :)

 danylok

link 2.01.2009 12:34 
Ну да. А мне нужно его перевести на английский, чтоб не потерять смысла.

 danylok

link 2.01.2009 12:40 
знать бы от чего пошло слово Sunday или Saturday....

 delta

link 2.01.2009 12:46 
Солнце, Сатурн

 Aiduza

link 2.01.2009 12:48 
Sunday Sunnandæg, "day of the sun," from sunnan, oblique case of sunne "sun" + dæg "day," from a loan-translation of dies solis "day of the sun," which is itself a loan-translation of hemera heliou. Sunday school dates from 1783 (originally for secular instruction); Sunday clothes is from 1642. Sunday driver is from 1925.

Saturday Sæterdæg, Sæternesdæg, "day of the planet Saturn," from Sæternes ( of Sætern, see Saturn ) + dæg "day." Partial loan-translation of Saturni dies "Saturn's day."

 danylok

link 2.01.2009 12:56 
И ни какого отношения к религии нет... к сожалению

 Codeater

link 2.01.2009 13:55 
2 danylok. Задача ваша сложна и невыполнима (вами).

 danylok

link 2.01.2009 13:59 
Почему невыполнима? Надо просто найти слово на английском, похожее на "воскресенье", которое очень часто используется, и связано з религией. Мне не нужен точный перевод, а только смысл...

 danylok

link 2.01.2009 14:00 
Например Christmas. Но это чуть не то...

 Codeater

link 2.01.2009 14:01 
Ну ищите.

 Codeater

link 2.01.2009 14:03 
Cristmas может быть было бы и неплохо, если бы не ... . Вообще, я же говорю, сложная задача.

 danylok

link 2.01.2009 14:09 
Если бы не Hanukkah или типа того....

 valex

link 3.01.2009 12:51 
может God speed! подойдет

godspeed [] пожелание успеха, удачи to bid / wish smb. godspeed — говорить кому-л. "бог в помощь!", желать счастливого пути

http://en.wiktionary.org/wiki/Godspeed

 Aly19

link 3.01.2009 14:20 
Можно попробовать вместо воскресенья что-то не из религиозной сферы at all.
Как варианты, хотя бы Godfather (в значении не крестный, а покровитель, благодетель или даже вор в законе).
Heaven - блаженство (или восклицание Good heavens!)
Paradise - галерка в театре, словом много всякого такого.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo