DictionaryForumContacts

 sivantsov

link 29.12.2008 5:47 
Subject: the remain against the documents law
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:
30% of the total contract value paid as the advance payment, the remain against the documents

Заранее спасибо

 yuliayuliayulia

link 29.12.2008 7:41 
остальная часть оплачивается по предоставлении документов

 Tundra_Zi

link 29.12.2008 10:10 
можно, в общем то, и "остаток платежа против документов"

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL