Subject: sinking feeling Друзья, как бы вы перевели sinking feeling в след. предложении?(Автор рассказывает о часах Moon Dust DNA, а потом меняет тему) Что-то вроде "Устали от силы тяжести? Вперед на луну!" Спасибо! |
sinking когда говорят о состоянии, то вроде как описывают упадок сил или духа, можно описать также как - невыгодно потратить на что то деньги. не понятно что именно имеется в виду пока весь контекст не прочитать, автор видимо преследует какую-то мысль . |
Несомненно, что-то имеет в виду:) Сперва речь идет о часах Moon Dust DNA, с корпусом с элементами лунного грунта, фрагментами обшивки косм. кораблей и скафандров. Потом So if you're tired of that sinking feelig, go for the moon. |
9 sinking feeling informal the unpleasant feeling that you get when you suddenly realize that something bad is going to happen: I had a sinking feeling inside as I realized I was going to fail yet again. (ldoce) Или перевести попробовать? |
что-то вроде - если маятесь от скуки - Видимо противопоставляет состояние невесомости и sinking feeling. Как-то обыграть надо. Мне кажется в этом разрезе. Может быть - если испытываете чувство тяжести, отягчены проблемами - луна к вашим услугам. |
2Vladimir - я понимаю значение выражения, но, как та собака, перевести адекватно не могу:) а "ощущение идущего на дно" не катит 4Nutik - надо так надо. |
обыграть можно еще как - если вас прибило и т.д. |
Go for the moon, думаю, не имеет ничего общего с Луной. |
вы правильно поняли, volyna, это о гравитации, что-то вроде "устали от земных тягот" |
go for the moon не гуглится - вряд ли это устойчивое выражение. а moon, конечно, да, имеет еще пару забавных значений http://www.multitran.ru/c/m/a=phr&s=moon&sc=577&l1=1&l2=2 тока это здесь ни при чем - журнал о часах 2nephew Как всегда, зе бест |
здесь явно не идет речь про луну, эта своебразная игра слов, так как часы носят название со словом Moon, я бы перевела префразировав например Если вы чувствуете упадок духа купите часы Moon Dust DNA!? если это у них вроде рекламы? |
Волына, приведите весь абзац плз. Чтобы было ясно как именно автор "меняет тему" и к чему этот sinking feeling привязан. |
Если у вас тяжко на душе, часы Moon вам поднимут настроение. -- как-то так... |
You need to be logged in to post in the forum |