DictionaryForumContacts

 perevodilka

link 20.04.2005 10:25 
Subject: 35% of TIC leasing advance payment
не подскажете, что жто за TIC здесь?

этот пункт стоит среди других дополнительных гарантий лизингового договора...

 Irisha

link 20.04.2005 10:33 
Наверняка, где у вас уже встречалось это, может, просто аббревиатура в скобках не стояла. Еще раз: как банк называется, Кредит Анштальт?

 perevodilka

link 20.04.2005 10:35 
да, Creditanstalt
не встречала сокращения :( щас полазила тут.. нету... не вижу...

 enrustra

link 20.04.2005 10:37 
perevodilka, этот Австрийский банк уже просто обязан Вас принять на работу особым представителем в России и предоставить пожизненную пенсию за все Ваши страдания с его буклетом ))) Ну или уж хоть, на худой конец, пригласить Вас за его счет к себе в гости, в Австрию, с полным пансионом 8)))

 perevodilka

link 20.04.2005 10:39 
да, мне для коллекции не хватает предложения от Автрийцев :) Недавно вот звонили мне из Индии - откопали мое резюме.. звали в Бомбей жить - поживать за их счет и переводить инглиш фильмы на русский.. типа у них там представительство %))) ВО!!! а я тут.. с буклетиком маюсь :(

 Irisha

link 20.04.2005 10:42 
Нет, ничего в голову не приходит.

 perevodilka

link 20.04.2005 10:45 
...ой-ой-ой.. что же делать? :(((

 enrustra

link 20.04.2005 10:49 
а мот это немецкое сокращение?

 Рудут

link 20.04.2005 10:49 
А в лизинг-то что передается?

 Irisha

link 20.04.2005 10:57 
Я думала, может это название лизинговой компании. Но здесь, вроде, банк выступает лизингодателем, да? Потом подумала, что раз гарантии, то, может, какое term insurance coverage. Или, действительно, обозначение оборудования.

 perevodilka

link 20.04.2005 10:58 
2 enrustra
мммм.. да нет.. ну с чего же :(
я подумала про Transport Insurance Company.. но там не вяжется с advance payment...

2 Рудут
да в лизинг все что угодно
тут и движимость и недвижимость...и авиа и ж\д транспорт...

 perevodilka

link 20.04.2005 11:01 
значит так.. стандартная схемка -
ХХХ Холдинг (право собственности на Лизингополучательское ООО в Москве).... от Холдинга стралка с подписьбю Guarantee к Австрийскому Банку (право собственности на Лизингодателя ООО, Москва)....

Между Лизингодателем и Лизингополучателем стрелка с надписью договор купли - продажи... и лизинговый договор....

а потом уже сноски
Additional sureties:
1/ Property insurance
2. 35% of TIC leasing advance payment...

 Рудут

link 20.04.2005 11:09 
По структуре предложения похоже, что здесь должно стоять название of the subject, передаваемого в лизинг.
Еще одна humble попытка: Total Insurance Coverage - но как-то оно тут боком.
Если это брошюра - ИМХО забить, не столь важно. В конкретном договоре будет все указано в деталях

 Irisha

link 20.04.2005 11:11 
Еще: возможно, здесь авансовый платеж составляет 35% от TIC. Total Initial Cost????

 perevodilka

link 20.04.2005 11:11 
как забить? вообще пункт не переводить?
да и это нашей фирме не для того, что б потом брать в лизинг - мы сами лизинговая компания! Это я так понимаю для того, что б типа посмотреть, а как оно у других... :\

 perevodilka

link 20.04.2005 11:12 
IRISHA!!! ПОХОжЕ НА TOTAL INITIAL COST!!!!
просто смутила сторуктура...

УРАААААААААААААААААААААААААААААААА

СПАСИБААААААА

 Irisha

link 20.04.2005 11:12 
Ну вот и оставьте на английском. :-)

 Irisha

link 20.04.2005 11:13 
Галка, я бы так не радовалась. Сомнительно мне это.

 Irisha

link 20.04.2005 11:13 
Вернее, сомнения из-за структуры предложения.

 perevodilka

link 20.04.2005 11:14 
Irisha, да тут такие перлы со структурой предложения - автрийцы заверчивают все так, что страшно.. потом разматывай клубок! Здесь подходит!

 perevodilka

link 20.04.2005 11:20 
сообщение: мне осталось 1 СТРАНИЧКА ЭТОГО БУКЛЕТА!!!! УРАААА!!!

всем спасибо за помощь и терпение ;)))

PS по секрету всему свету - мне еще подобных буклетов других предприятий - штуки 4... :((((( )

 Рудут

link 20.04.2005 11:21 
странно, Creditanstalt слишком известный на мировом уровне банк, чтобы у него были плохо написаны рекламные материалы ..что-то не верится.

 Irisha

link 20.04.2005 11:23 
Ну, англ. версия сайта-то у них не так чтоб очень, без особых ляпов, но и не блеск.

 perevodilka

link 20.04.2005 11:32 
2 Рудут and Irisha,

это не то чтобы рекламный буклет... дело в ом, что 25 февраля 2005 года в Вене проходила толди конференция, толи выставка по лизинговым компаниям.. и там выступали докладчики. Все доклады оформлены в форме буклетов со слайдами. Находила много опечаток. и даже грамматических ляпсусов...

 Рудут

link 20.04.2005 11:36 
материалы на сайт переводятся часто "с колес", а рекламные брошюры выпускаются по всем правилам: переводчики, корректоры, редакторы и т. д.
Если аббревиатуры не ищется среди общепринятых, значит, расшифровывалась в тексте. Ясно, что смысл здесь - аванс в размере 35% от общей стоимости лизинга/суммы оплаты за лизинг

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo