DictionaryForumContacts

 Karabas

link 17.12.2008 11:19 
Subject: Имя /транслитерация/
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте: Перевожу визитку. Имя владелицы: Иринья. Translit.ru предлагает так: Irin'ja. Однако арпостроф в визитке лепить не хотелось бы. Посоветуйте что-нибудь.

Заранее спасибо

 sheinamarina

link 17.12.2008 11:43 
Iriniya

 10-4

link 17.12.2008 11:46 
Или даже -- Irinia (как Natalia)

 Karabas

link 17.12.2008 11:59 
Спасибо, коллеги. Закончилось всё тем, что мне показали написание имени в её e-mail. Там - тот вариант, что предложила Марина (хотя мне больше по душе вариант 10-4). Но возник еще один вопрос - с фамилией (да, такая вот "загадочная" дама). Фамилия - Лурченко (с ударением на первый слог). Вопрос: как бы вы передали звук "у" в этой фамилии? Как "ou" или как "u"?

 10-4

link 17.12.2008 12:05 
Lurchenko, Gurchenko, Kurchenko, etc.

В и-мейлах имена пишутся как попало, часто с искажениями, как айтишник захотел...

 Karabas

link 17.12.2008 12:21 
А на загранпаспорт в подобных ситуациях Вы бы тоже не рекомендовали опираться? Там ведь тоже небось пишут "от фонаря", так?
За помощь - спасибо.

 10-4

link 17.12.2008 12:35 
Вы еще недостаточно опытны, чтобы грубить по существу.

 Karabas

link 17.12.2008 12:53 
Извините, не поняла, на что Вы обиделись. Где и в чём увидели грубость с моей стороны? Нет, правда, уважаемый 10-4, клянусь Вам, ничего подобного и в мыслях у меня не было. Я очень ждала Вашего ответа на свой очередной вопрос. Открыла - опа!! Такая гневная (а главное - беспричинная на мой взгляд) отповедь. За что?!!!
Вот не зря ведь считается, что разговаривать нужно глядя в глаза друг другу. В письменной форме, к несчастью, вполне возможны вот такие вот взаимные "непонятки".
Ну что ж, остаётся только просить у Вас прощения за так и не понятую мной самой вину.

 10-4

link 17.12.2008 13:10 
При оформлении загранпаспортов применяется "система". Хороша она или плоха -- уже многократно обсуждалось на форуме (поиск). Я же вам написал про "айтишников", которые часто делают транслитерацию на собственный вкус.

А грубость я усмотрел в тоне вашего послания. Охотно допускаю, что это было бессознательно.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo