|
link 15.12.2008 17:19 |
Subject: но это уже совсем другая история Пожалуйста, помогите перевести!
|
|
link 15.12.2008 17:22 |
Или идиому подкиньте, кто знает... плиииииииииииз |
but that's a totally different story |
|
link 15.12.2008 17:25 |
что-то как-то по-русски... или нет? |
коньтекст (я бы себе завёл клавишу отдельную специально дя этого слова) |
|
link 15.12.2008 17:32 |
нетуть контекста ) просто, в качестве сам-ап - но это уже совсем другая история ) |
there is more |
..but I digress. |
просто but that's another story |
мне всегда казалось что (по-крайней мере в русский язык) это выражение пришло из Киплинга, веренее - из перевода "Книги джунглей". Посмотрите в оригинале, если не лень погуглить...что-то вроде but this is a whole new story... не помню точно... |
|
link 15.12.2008 18:17 |
гугл - это мое все, поэтому гуглить не лень. да только вот линия скоро совсем сдохнет ((( |
|
link 15.12.2008 18:18 |
бинго! закрыто. всех люблю! |
But that's another story. Author: Rudyard Kipling Source: Mulvaney--Soldiers Three http://www.bartleby.com/100/682.html |
You need to be logged in to post in the forum |