Subject: срочно нужна ваша помощь!!!! Dear forum visitors, I am very much in need of your help I am translating a document which I must hand in today, please could you clear up the following points for me, this is really very urgent.1. Что такое –cost savings (на предприятии в результате внедрения мероприятий, я то знаю как это понять, но вот какой русский перевод подобрать. 1. Как по русски обозвать эту компанию- mechanical and electronic engineering factory И еще в результате внедрения мероприятий удалось добиться –reduction of oil products outlet как перевести. Надеюсь на вашу помощь. |
target participants -целевая группа reduction of oil products outlet уменьшение выбросов нефтепродуктов total company turnover общий оборот компании programmes carried out in the past have shown that financial savings of 1% or more of total company turnover can be achieved and delivered to the profit line of the balance sheet- программы (внедренные, выполненнные и т .д.) за последние пять лет показали, что возможно снизить затраты на 1% и более от общего оборота компании и показать это как прибыль в балансовом отчете. (Общий смысл такой) cost savings снижение затрат |
|
link 5.12.2003 12:28 |
1. завод электронного машиностроения - что-то в этом роде |
Investigations revealed that static electricity associated with the sleeve film affected the availability of the automated tamper-proofing sleeve machine = Исследования показали, что статическое электричество, связанное с рукавом из пленки, влияло на надежность (работы)автоматизированной машины, произодящей защитную упаковку из (пластикового)рукава. |
cost savings = снижение себестоимости target participants -целевая группа = целевая аудитория environmental practice - вполне может быть мероприятиями (или деятельностью) по охране окружающей среды Investigations revealed that static electricity associated with the sleeve film affected the availability of the automated tamper-proofing sleeve machine Расследование показало, что статическое электричество, связанное с пленочным руквом наносило вред работоспособности автоматизироанного tamper-proofing (честно говоря, -?)рукавного станка. Рукавный станок - агрегат, изготавливающий полимерную пленку, но не в виде плоской ленты, а замкнутого кольцевидного профиля. mechanical and electronic engineering factory = электронно-механический завод. |
You need to be logged in to post in the forum |