DictionaryForumContacts

 Serge R

link 11.12.2008 17:06 
Subject: community hall
Пожалуйста, помогите перевести на русский термин "community hall"

"Дворец культуры" - как-то слишком по-советски, хотя чем-то подходит. "Клуб" - по-деревенски.

Я склоняюсь к фразе "местный культурно-общественный центр"

Заранее спасибо

 Пан

link 11.12.2008 21:44 
Вам не кажется что это масло маслянное? местный и общественный - это почти синонимы..
Вполне достаточно "общественный культурный центр"

 lesdn

link 11.12.2008 22:06 
Вар. досуговый центр

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL