Subject: On a flat basis fin. Здравствуйте! Помогите, пожалуйста, с переводом. Вроде бы,простое предложение, но почему-то в голову ничего не идет: It is not yet realistic to try and forecast prices on anything other than a flat basis. However, despite the financial chaos the fundamentals remain relatively unchanged, with any decrease in demand being matched by the removal of expensive (loss making) capacity, the deferment or cancellation of investment decisions and the slow ramp up of new production. The demand/supply equation therefore remains nominally in balance. Интересует перевод только первого предложения (конкретно - on anything other than a flat basis). Остальное привожу для контекста. Заранее спасибо за помощь! :))) |
пока любой ценовой прогноз, кроме прогноза нулевого роста цен, представляется нереалистичным |
Я бы сказал: кроме прогноза с устойчивой динамикой изменения цен . |
Большое человеческое спасибо! :))) |
to loner: если они устойчиво росли, ск., на 10% в год и эта динамика сохранится, это будут flat prices? |
flat price - цена, остающаяся неизменной. Фраза будет звучать так: Нельзя дать реалистичного прогноза ни по каким ценам, кроме тех, которые остаются неизменными |
Глупость написал про устойчивую динамику. ) Признаю. Действительно прав Кондорский, что прогнозы могут основывать только на твердых ценах. ) |
|
link 9.12.2008 8:10 |
***Фраза будет звучать так: Нельзя дать реалистичного прогноза ни по каким ценам, кроме тех, которые остаются неизменными*** Т.е. имеется в виду, что вообще никаких пронозов нельзя дать? Если цена не меняется, зачем вообще прогнозы? |
Могу только предположить, что в этой фразе есть доля иронии - под неизменными могут, к примеру, подразумеваться цены, зафиксированные государством или отраслевыми постановлениями |
You need to be logged in to post in the forum |