DictionaryForumContacts

 perevodilka

link 18.04.2005 8:41 
Subject: Investment costs and many more
помогите, пожалуйста вот с этисми фразами.. это опять про Банк австрийский...

Investment costs need not to be broken down any more
Здесь будет издержки инвестирования? а broken down это что? :(

Capitalisation is possible on lessor's or lessee's balance sheet
Капитализация возможна на балансе лизингодателя или лизингополучателя... (нормально???)

Faster write-off is possible (relevant for taxes on profits)
Быстрое списание со счетов (в случае подоходных налогов)

The lease rentals qualify as expenditures of the lessee unless they are written off
Лизинговы платежи рассматриваются как расходы лизингополучателя, если они не списаны.

Покритикуйте, пожалуйста... а то у меня после 3 дней перевода на французский мозги не успели отдохнуть...
Спасибо

 ***

link 18.04.2005 8:49 
broken down - разложен на составляющие
Faster write-off - Здесь: быстрая амортизация/амортизационное списание

 perevodilka

link 18.04.2005 8:53 
Инвестиционные издержки можно не разбивать на составляющие?

 ***

link 18.04.2005 9:13 
Да.

 perevodilka

link 18.04.2005 9:14 
спасибо большое :)

 Irisha

link 18.04.2005 10:51 
Как вариант: Investment costs need not to be broken down any more - дальнейшая расшифровка инвестиционных издержек (??? - контексту бы) не требуется. Остальное, вроде, нормально.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo