DictionaryForumContacts

 WYSIWYG

link 5.12.2008 20:32 
Subject: Несколько несложных вопросов
Я, видимо, совсем перегрелся - не соображу, как перевести несколько предложений.

When readers reach out to you with a comment, email or link from their blog and follow up and interact with them.
Не пойму, где заканчивается одно предложение, и начинается другое.

Sheer quantity and poor quality add up to such messages getting a poor reputation.
Что есть sheer quantity? "Повальное" количество?

There is a high probability your email will not be read past the first few line, so make them count.
Что имеется в виду? Буквально пересчитать строчки или не писать слишком много?

To some extent this is just the way it is.
В некотором смысле это просто так, как оно есть... ???

You need your site to be memorable and spreadable.
Spreadable - понятно, но непереводимо. :)

 lesdn

link 5.12.2008 20:35 
Навскидку, Spreadable - популярный, часто посещаемый

 lesdn

link 5.12.2008 20:43 
Sheer quantity, имхо, сообщения не по теме

 sledopyt

link 5.12.2008 21:16 
разбейте так:

When readers reach out to you with a comment,
(В ответ на комментарий читателя, (оставленный у вас на блоге)

email or link from their blog and follow up and interact with them.
отправьте ему эл. сообщение или свяжитесь через его блог, чтобы продолжить диалог/контакт.

 sledopyt

link 5.12.2008 21:29 
Sheer quantity and poor quality add up to such messages getting a poor reputation.
Что есть sheer quantity?
одно лишь количество, а так же/не говоря уже о качестве ...

There is a high probability your email will not be read past the first few line, so make them count.
Скорее всего, ваше эл. сообщение/письмо не будет прочитано дальше пары первых строк, поэтому важно быть предельно кратким.

 WYSIWYG

link 5.12.2008 21:34 
/Sheer quantity, имхо, сообщения не по теме/
А как Вы пришли к такому выводу? Сообщения то там как раз все на одну и ту же тему - все обращаются к владельцу сайта с просьбой.

/разбейте так/
Я бы разбил так:
Когда читатели обращаются к вам посредством комментария, электронной почты или ссылки в их блоге,
следите за этим? (follow up) и взаимодействуйте с ними/вступайте с ними в диалог (interact).
Но меня очень смущает and.

Если разбить так, как предлагаете Вы, я не совсем понимаю, что будет стоять за link from their blog. Как и куда нужно сослаться из их блога?

 DAKK

link 5.12.2008 21:56 
Здесь "count" означает не "считать" (количество), а иметь значение, быть важным, т.е. смысл не в том, что строк должно быть меньше, а в том что те, которые будут прочитаны, должны быть важными, весомыми, насыщенными.

 Сomandor

link 5.12.2008 22:11 
When readers reach out to you with a comment, e-mail or link from their blog follow up and interact with them-Когда читатели обращаются к вашему сайту с комментариями, электронной почтой или ссылками на их блоке следуйте и взаимодействуйте с ними.
Sheer quantity-явное колличество(многословность).
Да, не писать слишком много, так как с большой вероятностью начало твоего письма (текста не будет прочитано ...
To some extent this is just the way it is.-В некоторой степени это только способ.
You need your site to be memorable and spreadable-Тебе нужно чтобы твой веб сайт был незабываем и жизнеспособным.

 WYSIWYG

link 6.12.2008 6:56 
DAKK:
Интересная версия. Мне такой вариант почему-то не пришёл в голову.

Сomandor:
When readers reach out to you with a comment, email or link from their blog AND follow up and interact with them.
У Вас в предложении пропущен AND, который меня, собственно, и напрягает.

 Сomandor

link 6.12.2008 8:27 
Да пропущенно, оно(and) там не нужно. Вы же видете, что оно там бессмысленно. Если уже дословно то: и следуйте и взаимодействуйте с ними. Я посчитал это не нужным.
Отчего вопрос был задан...где начинается и где кончается....
...follow up...ни к селу, ни к городу влепили.Без него было бы намного проще.

 Sjoe!

link 6.12.2008 8:59 
Sheer quantity = мноha букафф, только и всего.
Сама(я) длина/объем и низкое качество.

С др. стороны. - можно как и "самое количество (мейлов)". См. по контексту, что ближе.

Остальное - довольно просто, коллеги уже подсказали.

Вопрос к аскеру: Как можно перегреться в декабре? :)

 WYSIWYG

link 6.12.2008 9:23 
Ok, спасибо!

/Как можно перегреться в декабре?/
Не в декабре, а с 9 утра до 11 вечера. :) Аццки мутная глава, которую, ну, абсолютно очевидно, писали с целью добить книжку до определённого объёма.
Причём один из авторов графоман-ценитель ядрёных забористых фраз в стиле "поток сознания", а другой - не прочь разиков эдак пять употребить в одном предложении одно и то же слово.
Я после таких издевательств себе верить перестаю. :)

 delta

link 6.12.2008 9:34 
Ложка дегтя )
Sheer quantity - слшком малое кол-во сообщений (что вкупе с плохим качеством наносит урон репутации)

 DAKK

link 6.12.2008 9:36 
наоборот, большое

 lesdn

link 6.12.2008 9:41 
delta, DAKK,
Гадать можно долго и нудно, на кофейной гуще проще.
WYSIWYG,
"А как Вы пришли к такому выводу? Сообщения то там как раз все на одну и ту же тему - все обращаются к владельцу сайта с просьбой."
К такому выводу я пришел, просмотрев словарную статью. О сомнениях говорило мое имхо.
Лучше давать контекст, а то будет WYGIWYH (what you give is what you have)
:)

 delta

link 6.12.2008 9:41 
А тогда где логика? Они же стремятся, чтобы сайт был spreadable. Т.е., мало сообщений -- плохо для репутации.

 WYSIWYG

link 6.12.2008 9:49 
/Они же стремятся, чтобы сайт был spreadable./
Э-э-э. Предложения не связаны друг с другом. Просто было несколько вопросов, которые я решил задать в одной теме.

Про sheer quantity:
They get hundreds of these types of emails; the more popular your site, the more of them you get. Sheer quantity and poor quality...

Вот я и предположил, что имеется в виду "повальное" количество. И как я сразу не догадался посмотреть в Longman??? :(
the sheer weight/size etc: used to emphasize that something is very heavy, large etc// the sheer weight/size etc of// --The sheer size of the country makes communications difficult.//

 DAKK

link 6.12.2008 9:51 
Правильно. И в мультитране кто-то дал для sheer значения большой, огромный

 delta

link 6.12.2008 9:54 
Тогда "чрезмерное"

 nephew

link 6.12.2008 9:56 
"голое" количество, количество как таковое, "чиста количество"

 nephew

link 6.12.2008 9:57 
даже не голое, а галимое

 delta

link 6.12.2008 10:00 
Вал, одним словом :)

 DAKK

link 6.12.2008 10:04 
Вроде как в этой ветке - количество без качества

 nephew

link 6.12.2008 10:21 
да необязательно "большой, огромный". мало ли что в Мтране пишут.

http://www.google.com/search?hl=ru&rlz=1D2GGLD_ruRU298RU298&q="sheer+smallness"&btnG=Поиск&lr=

 Sjoe!

link 6.12.2008 10:25 
delta-дегтярнице с ложной: Гы.. а я говорил "большое" или малое" кол-во? "Мноha букафф" - просто мое вИдение ОДНОЙ стороны. Но в предложенном переводе я "мноha" не отразил, памятуя о другой стороне мядали.
Да за кого вы ваще меня держите? :)

 WYSIWYG

link 6.12.2008 10:27 
/да необязательно "большой, огромный"/
Так написано же в Longman'е:
used to EMPHASIZE that something is very heavy, large etc
Sheer quantity - огромное количество, видимо. У-у-у-у, какое количество. :)

 delta

link 6.12.2008 10:28 
Нет, тутошний случай аналогичен "The sheer size of the country makes communications difficult"

 delta

link 6.12.2008 10:30 
Шу! Эк распалился. Gardez votre sang froid! :)

 Sjoe!

link 6.12.2008 10:30 
Гм, да нет... здесь значение, скорее, "quantity alone". Палка о двух кон... оконечностях.

 nephew

link 6.12.2008 10:35 
в Longman частный пример, не слишком удачно оформленный
"Сам размер страны затрудняет ..."

синонимы sheer - pure, simple, absolute. MW Dic of Syns

 Sjoe!

link 6.12.2008 10:38 
Конеш, гарде... тем более, что половина означенной sang - с брегов катящего хмурые серые валы Немецкаго моря, колыбели всех флотов мира...
Зато другая....Не, лучше помолчу. ;)
Вот меня с берега на берег и мотает... как цветок...:)
И кто мне скажет, кто мне скажет, где мой дом.../Он на этом берегу, или на том (с) Е. Кемеровский

Кас. "Сам размер страны затрудняет ..." Ну да. Попробуйте коммуникировать письменно между деревнями, скажем, Андорррррррре. Ее и на картах то...

 delta

link 6.12.2008 10:39 
В том-то и закавыка, что "Сам размер" теоретически может означть и большой, и маленький.

 Sjoe!

link 6.12.2008 10:42 
дык. низя покупаться на примеры из толковых словарей.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo