DictionaryForumContacts

 хель

link 5.12.2008 12:57 
Subject: 2-х кратную стоимость разницы
пожалуйста, помогите перевести "2-х кратную стоимость разницы" в контексте:
Согласно ст. 26 Закона Украины «Про энергетику» в случае превышения договорных величин электрической мощности, потребитель оплачивает энергопередающей организации 2-х кратную стоимость разницы между наибольшей величиной эл. мощности и разрешенной величиной эл. мощности.
According to the Clause 26 of Ukrainian Energetic Law in case of exceeding contractual figures for consumption of electrical power, the Consumer shall pay

 Homebody

link 5.12.2008 13:01 
doubled sum of difference between... (?)

 maryann4ik

link 5.12.2008 13:02 
double-ply (doubled) cost of difference between

 natrix_reloaded

link 5.12.2008 13:08 
Не в тему, но бросилось в глаза:
According to ______ Clause 26 (без артикля)

 PERPETRATOR™

link 5.12.2008 13:14 
оплачивает энергопередающей организации 2-х кратную стоимость разницы между наибольшей величиной эл. мощности и разрешенной величиной эл. мощности.

shall pay double the difference between ...

 loner

link 5.12.2008 13:16 
Примерно:
Under Clause 26 of the Ukrainian Law “On Power Industry" the consumer shall pay/be charged at the double rate calculated on the basis of/resulting from the difference between the maximum power output and allowed power output where the agreed power ouput levels are exceeded.

 KN

link 5.12.2008 13:20 
я бы сказала spread вместо difference

 Aiduza

link 5.12.2008 13:25 
2-кратную, не 2-х кратную (мы же не пишем "двух кратную" через пробел!).

 PERPETRATOR™

link 5.12.2008 13:27 
shall pay FOR double the difference, sorry

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL