DictionaryForumContacts

 lenchik007

link 5.12.2008 12:20 
Subject: Пожалуйста ппроверьте срочно!
Это доверенность
Проверьте перевод с английского

By present letter (название компании) renders their honor and authorizes (название компании) to sign, arrange payments and handle goods by Contract №...

Настоящим письмом (название компании), передает право и авторизует (название компании) подписывать, организовывать платежи и производить транспортную обработку грузов по контракту №....

Заранее спасибо!

 Homebody

link 5.12.2008 12:25 
Настоящим письмом (название компании) предоставляет (название компании) полномочия подписывать документы, производить платежи и осуществлять транспортировку грузов по контракту №..
вообще handle может быть все что угодно. необязательно именно связанное с транспортировкой

 loner

link 5.12.2008 12:29 
consider:
By this letter the Company grants the right to and authorizes XXX to sign documents, make payment arrangements and handle any goods shipped under Contract #

 Homebody

link 5.12.2008 12:32 
А разве перевод был на английский, а не с него?

 lenchik007

link 5.12.2008 12:33 
Спасибо, а скажите название компании оставлять на английском
(напр. CONTRO INTERGROUP LIMITED) ?

 Homebody

link 5.12.2008 12:36 
ну вообще это оговаривается с заказчиком. чаще всего либо оставляют на английском, либо транслитерируют

 lenchik007

link 5.12.2008 12:37 
Перевод с английскогог на русский

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo