DictionaryForumContacts

 MashaTs

link 3.12.2008 15:48 
Subject: spike reagent, contaminant spike pharm.
Пожалуйста, помогите перевести.
Что такое spike? Как перевести spike reagent, contaminant spike?
Выражение встречается в следующем контексте: хроматография, удаление метотрексата

Заранее спасибо!

 mahavishnu

link 3.12.2008 16:03 
to spike имеет, в числе прочих, значение подмешивать. Может, подойдёт?

 N_N

link 4.12.2008 7:21 
Контекст - это хотя бы одно предложение целиком. А лучше несколько. Без контекста spike - добавка известного количества вещества к образцу (для его последующего определения методом "введено-найдено").

 MashaTs

link 4.12.2008 10:54 
Контекст:
The capacity of the Q Sepharose FF chromatography step of the rFIX manufacturing process for removal of methotrexate was determined at the prospective scale using radiolabeled [3H]-methotrexate as the contaminant spike. This spike reagent was representative of the methotrexate used in the inoculum expansion cell culture media, and was added to a manufacturing column load retain taken from the 95-2 rFIX inoculum run.

 paulz

link 4.12.2008 13:38 
ИМХО. Когда я переводил подобное, то spike перевел так же, как (radio)label, но не уверен, что это было верно. Т.е. spike - метка, spiked - меченый. Это был мой первый перевод серьезного патента, с тех пор прошло время.

Еще вариант дает www.granddictionnaire.com который переводит на французский to spike как étudier en solution - исследовать в растворе. Но что-то мне это не очень в данном контексте нравится.

 paulz

link 4.12.2008 21:46 
Дополню свое мнение. label - метка в смысле меченого атома в соединении, а spike - метка в смысле меченого реагента, т.е. то же самое, что и spike reagent.

 olgoosha

link 5.12.2008 9:25 
spike употребляется обычно когда делается фиксированная добавка какого-либо реагента.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo