Subject: spike reagent, contaminant spike pharm. Пожалуйста, помогите перевести.Что такое spike? Как перевести spike reagent, contaminant spike? Выражение встречается в следующем контексте: хроматография, удаление метотрексата Заранее спасибо! |
|
link 3.12.2008 16:03 |
to spike имеет, в числе прочих, значение подмешивать. Может, подойдёт? |
Контекст - это хотя бы одно предложение целиком. А лучше несколько. Без контекста spike - добавка известного количества вещества к образцу (для его последующего определения методом "введено-найдено"). |
Контекст: The capacity of the Q Sepharose FF chromatography step of the rFIX manufacturing process for removal of methotrexate was determined at the prospective scale using radiolabeled [3H]-methotrexate as the contaminant spike. This spike reagent was representative of the methotrexate used in the inoculum expansion cell culture media, and was added to a manufacturing column load retain taken from the 95-2 rFIX inoculum run. |
ИМХО. Когда я переводил подобное, то spike перевел так же, как (radio)label, но не уверен, что это было верно. Т.е. spike - метка, spiked - меченый. Это был мой первый перевод серьезного патента, с тех пор прошло время. Еще вариант дает www.granddictionnaire.com который переводит на французский to spike как étudier en solution - исследовать в растворе. Но что-то мне это не очень в данном контексте нравится. |
Дополню свое мнение. label - метка в смысле меченого атома в соединении, а spike - метка в смысле меченого реагента, т.е. то же самое, что и spike reagent. |
spike употребляется обычно когда делается фиксированная добавка какого-либо реагента. |
You need to be logged in to post in the forum |