Subject: structure of the case Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:руководство по эксплуатации, кажется. Заранее спасибо |
Контекст! |
|
link 3.12.2008 11:35 |
руководство - эт не контекст)) 1. структура кейса (Промт)))))) 2. структура случая (промт с подключенными словарями за 5-6000 или сколько там рублей) 3. конфигурация кожуха\бака\коробки здания\рубашки\сосуда (еси оно аккумуляторная батарррррея)\публичного дома\борделя\короба или электронного блока это если без контекста и лень его копипейстить или набирать)) Щаз придет tumanov и наведет шороху)))) ран аскер ран! |
You need to be logged in to post in the forum |