DictionaryForumContacts

 Peep

link 2.12.2008 11:58 
Subject: Flying philosopher
Здравствуйте, помогите с фрагментом из Monty Python. Ситуация такая: проходит собрание пед. состава философского факультета некоего института в Автралии. На факультет прибыл новый препод из Англии. Председатель собрания предлагает пойти отметить приезд зарубежного товарища. Изрекает следующая фразу:
At 6 o'clock I want every man you in the Sydney harbour bridge room to take a glass of sherry with a flying philosopher.

Не могу понять следующее:
1) Sydney harbour bridge room. Про мост тут всё ясно - их местная достопримечательность. А вот что за room?
2) что за "летающий" философ? Вполне может быть, что это какой-то автралийский слэнг, только что означает?

Спасибо заранее.

 Aiduza

link 2.12.2008 12:00 
"бродячий философ"?

 Victorian

link 2.12.2008 12:07 
наверное было в шутку сказано - философ, сошедший с трапа самолета

 Shumov

link 2.12.2008 12:14 
1. комната с видом на...

2. послушать бы как это произносится... если "with this f-f-f-lying philosopher...."...то это типа нашего "японский городовой"))....

 Shumov

link 2.12.2008 12:35 
смотреть тут... http://uk.youtube.com/watch?v=_f_p0CgPeyA

аллитерация -- излюбленный прием монтипитонов.... подкреплена фактом "прилета"...

 Coleen Bon

link 2.12.2008 12:41 
А никому Ричард Бах не приаллюзился, да? печально сие есть весьма

тут приезжего коллегу ему и уподобили

 Peep

link 2.12.2008 12:47 
г-н Шумов, аллитерация аллитерацией, но что всё же означает слово flying?

 Shumov

link 2.12.2008 12:55 

 Coleen Bon

link 2.12.2008 13:06 
Shumov -- гы.

--> касательно bridge room

 Coleen Bon

link 2.12.2008 13:06 

 Coleen Bon

link 2.12.2008 13:07 
то бишь комната для игры в бридж )))

 Peep

link 2.12.2008 13:08 
Понятно. Мда, чтоб такое "приаллюзилось", надо далеко глядеть. Всем спасибо.

 nephew

link 2.12.2008 13:10 
монтипайтоны, конечно, были сильно сумасшедшие, но не до такой же степени, чтоб аллюзить с) на Ричарда Баха

 Coleen Bon

link 2.12.2008 13:14 
я ж и грю - печально.

Коэльо, поди, все читали, а Чайку Джонатан Ливингстон немногие. А ведь Бах был первопроходцем в жанре мистического откровения... Расстроилась. Совсем

nephew, почему я не удивлена? Свой вариант есть?

 Shumov

link 2.12.2008 13:19 
nephew, почему нет?.. в конце концов в момент создания скетча по его книжке уже был снят голливудский блокбастер и вообще He [R. Bach] is widely known as the author of the hugely popular 1970s best-sellers... Да и создатели МП в основном народ с оксбриджскими гyмaнитарными дипломами...

 nephew

link 2.12.2008 13:45 
создание скетча и выпуск фильм разделяют несколько лет :)
книга вышла летом 1970, скетч - в ноябре, технически возможно, что они читали эту книгу.
но мой вкус и восприятие MP (чаек я не читала... утверждение, что все читали коэльо, обезоруживает) позволяет мне думать, что никаких аллюзий с) тут нет, и "летающий философ" прекрасно вписывается в Episode 22

 D-50

link 2.12.2008 13:47 
То есть, на "австралийском" сленге
вот это - Место в Сиднее для игры в бридж

 Coleen Bon

link 2.12.2008 13:50 
Мы с Тамарой ходим парой... ;-)

Не могу не полюбопытствовать - а они на мосту пить будут, да?
и room тогда при чем? больная фантазия сильно сумасшедших монтипайтонов?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo