DictionaryForumContacts

 Hvost

link 15.04.2005 9:58 
Subject: срок оформления паспорта
подскажите какой перевод лучше: period of arrangement или period of procedure. или вообще как то иначе должно быть.

Заранее спасибо.

 perevodilka

link 15.04.2005 10:06 
Hvost, вам бы по сайтам посольств покопошиться... там все есть, на обоих языках...

вот, посмотрите, на этой страничке это называют Visa Wait Time
http://travel.state.gov/visa/temp/wait/tempvisitors_wait.php

 justboris

link 15.04.2005 10:09 
issue period (?)

 V

link 15.04.2005 13:50 
also, consider processing
how long does it take to process the application / issue a new passport

 Truth Seeker

link 15.04.2005 16:34 
Passport aplication processing time

 V

link 15.04.2005 16:39 
"Nice. Nice. Not thrilling,... but.. nice." (c) Dom DeLuise in Mel Brooks's History of the World Part One
:-))

 Truth Seeker

link 15.04.2005 19:39 
Look who is complaining about a lack of excitement and thrill! You had a thrilling offer тряхнуть стариной on the dance floor - you’ve chickened out!
Sage advice: если решите тряхнуть стариной, смотрите чтобы станина не отвалился!

 Irisha

link 15.04.2005 20:57 
Козленочек, а ты не погорячился?

 Truth Seeker

link 15.04.2005 21:01 
Ой, забылось – упустилось: все конечно - же :-))) and '-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL