DictionaryForumContacts

 Karabas

link 24.11.2008 12:41 
Subject: may not be directly toxic gram.
Пожалуйста, помогите перевести. Заклинило! Это означает, что препарат "МОЖЕТ НЕ ПРЕДСТАВЛЯТЬ прямой токсической угрозы" или "НЕ МОЖЕТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ прямой токсической угрозы"?

Слово встречается в следующем контексте: Отчет о медицинских исследованиях in vitro

Заранее спасибо.

 d.

link 24.11.2008 12:45 
по кошерным канонам, may not - строгий запрет
но встречаются употребления, где may not используется как отрицание от may

так что бОльший контекст нужен

 loner

link 24.11.2008 12:50 
consider:
Данный препарат не оказывает или не относится к веществам, оказывающим прямое токсичное воздействие.

 Karabas

link 24.11.2008 13:00 
Спасибо за отклики.
А контекст (для d.) выглядит так: Because cell proliferation showed no significant changes the results suggest that ХХХ may not be directly toxic to cells in vitro. It may exert an indirect or mechanical effect on cell function by impeding the normal metabolic exchange between endothelium and medium. Based on these results ХХХ should be completely removed after operation.

loner, всё-таки цепляет меня это "may"

 d.

link 24.11.2008 13:03 
имели в виду "может и не", фу на них за такую грамматику

..вероятно, не оказывает прямого токсического воздействия ...

 loner

link 24.11.2008 13:07 
consider:
из результатов следует, что вредный эффект ХХХ может проявляться не через прямое, а косвенное или механическое воздействие

 Karabas

link 24.11.2008 13:30 
Благодарю. Кажется, теперь всё встало на свои места.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo