Subject: Уборная Ув.переводчики,уже не первый раз приходится переводить "уборная на 2 очка". Без слез и смеха не получается! Кто-нибудь встречал подобное? Буду очень признательна за помощь Спасибо |
CONTEXT |
2-hole (shitter) |
или Number of available seats: two |
вот это тонкое Number of available seats просто пленяет)) |
|
link 24.11.2008 12:46 |
two-hole privy |
|
link 24.11.2008 12:47 |
или outhouse. Это имеются в виду уличные сортиры. |
Я думала написать lavatory for 2 sits, or double lavatory lol |
УУУУУжас! И придумали же наши специалисты в спецификацию такое писать!! :) |
(сквозь смех и слезы) a two-cabin WC? |
hm, double occupancy restroom/lavatory/toilet (?) |
Спасибо всем за Идеи! :) надеюсь,настроение немножко поднялось! |
вариант justboris мне нравится. PERPETRATOR™: необязательно уличные, зачастую в обычных зданиях. |
|
link 24.11.2008 13:37 |
***необязательно уличные, зачастую в обычных зданиях.*** Я писал про уличные, а где они у аскера - я не знаю. "Очки" обычно в уличных, хотя и на вокзалах вроде бывают. Или уже нет? |
Речь может идти о каком-нибудь промысловом объекте, где ставить обычные унитазы нецелесообразно. |
ups, seconded with Aiduza |
не бывает в туалете occupancy |
"Double hole WC" then? |
two-hole latrine/WC/whatever |
"...и ходят оккупанты В мой био-туалет" |
twin-hole, тогда уж :)) |
нет, не twin |
two cubicles loo (toilet) |
Double-decker, for that matter. |
Реалии из жизни прямо! ;) |
ИМХО Double-decker (учитывая конструкцию соответствующего автобуса) - это в курятнике. |
You need to be logged in to post in the forum |