DictionaryForumContacts

 justboris

link 15.04.2005 8:01 
Subject: Irisha, - ayyyyyyyy-y
"Help, I need somebody,
not just anybody,
Help! " :)

LinkOne WebView provides the majority of the functionality of the existing LinkOne Classic
windows viewer, in a customisable browser delivered paradigm.

The aim of this release is to capitalise on the existing strengths of the LinkOne publishing system
and extend its current core market of parts documentation into a generic, powerful, graphical web
cataloguing system.

Первое предложение: В LinkOne WebView реализовано большинство возможностей системы просмотра LinkOne Classic в виде настраиваемого клиентом браузера.

Второе, что то не выстраивается, как то уж больно криво оно... и не совсем понятно что имеется ввиду под в данном случае

Не могли бы Вы мне помочь? ;)

 Irisha

link 15.04.2005 8:20 
Извини ради Бога, но просто нет времени даже прочитать это. Не раньше, чем 2-3 часа. Без обид? Может, Лена поможет?

 justboris

link 15.04.2005 8:27 
Ok, ok ...

Вот мои варианты:

1) Цель выпуска этой программы – использовать существующие сильные стороны издательской системы LinkOne для того, чтобы расширить ее ведущую роль на рынке технической документации и превратить её в мощную универсальную сетевую графическую систему ведения каталогов.

2) Данный релиз выпущен с целью воспользоваться существующими преимуществами издательской системы LinkOne и расширить ее ведущую роль на специализированном рынке технической документации до универсального/многоцелвого рынка в мощных сетевых графических систем ведения каталогов.

 Usher

link 15.04.2005 8:46 
чтобы расширить её свойство по тех. документированию до полноценной блаблабла супер системы.

Мне кажется при переводе надо уходить от использования "рынка", т.к. в данном контексте он означает просто функциональность программы в сфере этого самого рынка.

 justboris

link 15.04.2005 9:34 
ну, существует мнение коллег, что рынок тут важен, как они г-рят, смысл в том, что было некое ядро рынка а теперь мы его пытаемся расширить до рынка универсальных систем. По их предположению слово рынок/market во второй раз пропущено ... Вообще странно, как можно extend <..> market into <...> system

Рудут?

 Usher

link 15.04.2005 9:41 
Вот, вот о чем я и говорю! маркет - это просто функциональность в сфере этого рынка, которая и расширяется до полновесной системы, от простого документирования.

core market - то, что эта программа умела раньше.

Всё конечно крайне спорно :)
А вообще интересное предложение.

 justboris

link 15.04.2005 10:05 
Ну оно конечно, можно (наверно) понять как функциональность - была специализированная система, сделали из нее универсальную. Но, с другой стороны, в это предложение (возможно) втиснут такой факт, что у нас был один рынок сбыта, а теперь другой
{ну, условно г-ря, раньше продовали только разлинованные тетрадки в клеточку с полями 3см для учениц 3ого класса, а теперь мы продаем такие крутые тетрадки, которые могут быть хоть в клеточку, хоть в полосочку, хоть в горошек по вашему желанию. )

Уф, австралийцы напишут иногда ...

 Irisha

link 15.04.2005 12:13 
Я думала, что Вы уже разобрались. Мне так мешает, что я не понимаю это вот "parts documentation into a generic, powerful, graphical web сataloguing system". Что это такое, в частности, parts documentation?

 Irisha

link 15.04.2005 12:22 
Данная версия предназначена/ставит перед собой цель расширить возможности существующей издательской системы, работающей только с технической документаций, преобразовав ее в мощную универсальную сетевую графическую систему ведения каталогов. Ну, не знаю. Мне не нравится.

 justboris

link 15.04.2005 12:55 
О, наконец-то мы были почтены ее сиятельным вниманием :)
Королева, мы в восхищении...

-----

Ну, мне тоже не нравиться ...
... а кому сейчас легко?
~ надо себя заставлять ... :)

... и Рудут молчит как партизан

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo