Subject: Превед, Медвед! Какие предложения есть о том, как лучше (в смысле эффективнее) перевести фразу «Превед, Медвед!» на английский?Контекст такой: Превед, медвед! Сообщение о выдвижении Сергея Медведева кандидатом в президенты РФ не удивило блоггеров: они давно это предполагали. 14 марта этого года ПроКуратор, он же автор блога pro-kurator.ru, торжественно заявил, что новым преемником президента станет господин Медведев. И более того, предполагается, что Медведев станет вести свой блог на сервере liveinternet.ru. Вскоре и правда появился блог с названием «Преемник», который пустовал до недавнего времени. Остается только гадать, кому принадлежит этот блог. Если бы анонимный интернет-дневник появился у кого-нибудь из других политиков — его бы восприняли как подставную утку. Но с Медведевым получается иначе. Жители Сети и блоггеры знают, как Медведев относится к Интернету. ... http://pressa.irk.ru/friday/2007/49/046001.html В данный момент у меня вариант "Oh Hai, Medved(ev)" так как хочется хранить и стилистику ("Oh Hai" - это и есть «Превед» по-lolcatски) и игру слов. Но может быть у кого-то будет еще лучше, умнее вариант :) Спасибо заранее! |
Ну, мне кажется, что некоторые вещи просто не переводимы. Oh Hai, Medved(ev) - как-то слишоком громозко. И потом, на кого расчитана статья? Действительно ли если не переводить эту фразу, смысл пропадет? По-моему нет. Я думаю, что можно так и оставить Preved, Medved. Блогееры народ продвинутый, кому интересно, заглянут в urbandictionary. |
Ну, мне кажется, что некоторые вещи просто непереводимы. Oh Hai, Medved(ev) - как-то слишоком громозко. И потом, на кого расчитана статья? Действительно ли если не переводить эту фразу, смысл пропадет? По-моему нет. Я думаю, что можно так и оставить Preved, Medved. Блогееры народ продвинутый, кому интересно, заглянут в urbandictionary. |
Спасибо. Да, согласна, что блоггеры продвинутые. Но перевод не для блоггеров, а для более широкого круга читателей, не владеющих ни русским языком, ни навыками интернетчиков. А если просто «Oh Hai, Medved!» как компромисс? |
А вы уверенеы, что этот Oh Hai поймет более широкий круг читалей? Я вбила в гугл - ссылки по большей мере не по существу. |
I guess you can safely leave it as PREVED MEDVED Incidentally, this expression was derived from the picture originally drawn by an English speaking guy and known as "Bear Surprise" - that might come in handy too |
немножко не о сабже: "Сообщение о выдвижении Сергея Медведева кандидатом в президенты РФ не удивило блоггеров" А блоггеров не удивило то, что Медведев вдруг Сергеем стал?))) |
barn: да, заметила :) Сделаю замечание, что так и есть в оригинале. askandy, alk: спасибо за инфо. Происхождение мы-то знаем, а просто студентам интересно узнать о возможные варианты. Корица: Да, думаю, что Oh Hai поймет более широкий круг англоговорящих читателей, особенно с добавлением замечания о феноменах и ЛОЛспика и олбанского языка. |
You need to be logged in to post in the forum |