Subject: Гарантийные обязательства Пожалуйста, помогите перевести.WARRANTY LABOR: Any labor subject to warranty must be authorized by Buhler Manufacturing. The labor rate for replacing defective parts, where applicable, will be credited at 100% of the dealer's posted shop rate. Defective parts will receive an extra 10% discount to assist with freight or other incidental costs. Работа по замене дефектных частей на 100% осуществляется за счет... кого или чего? и скидка в чем помогает? Заработалась я что-то... Помогите пжлуста. Заранее спасибо
|