DictionaryForumContacts

 Shade

link 2.12.2003 6:51 
Subject: Reverse emulsions
Здравствуйте всем!

Два вопроса:
1. как обозвать "Reverse Emulsions"?
2. как обозвать "shear"?

См. контекст.

///Reverse Emulsions and Their Treatment

The hydrocarbons in the produced water are present as a “reverse emulsion”, meaning that the produced water exists as a single phase with oil “dissolved” in the water. The “tightness” of this emulsion depends on several variables including chemical contaminants, suspended solids, temperature, pressure, density (of both water and oil) and shear.

Deoiler chemicals work on the same principle as regular demulsifiers: they promote the coalescence of the discontinuous phase and increase the density differential between the continuous and discontinuous phase. This causes the emulsion to “break” and separate.///

Заранее спасибо.

 Лара

link 2.12.2003 8:18 
Обратная эмульсия - есть такой термин, а shear - предел прочности при сдвиге, сопротивление сдвигу, прочность на сдвиг. ИМХО. http://polly.phys.msu.su/seminar/vms/22102002/seminar221002.pdf - целый документ про всякие эмульсии. С картинками.

 Shade

link 2.12.2003 9:17 
Спасибо за ссылку, но у документа всего первые 5 страниц показаны, а потом пустота.... обидно!

Что касается "Shear", а к жидкости применимо "...предел прочности при сдвиге, сопротивление сдвигу, прочность на сдвиг. ИМХО..."? Или это всего лишь ИМХО?

Прием?

 Владимир

link 2.12.2003 10:23 
Прочность и предел прочности на сдвиг для жидкости неприменимы, а сопротивление сдвигу - вполне применимо.

 uu

link 2.12.2003 10:28 
Лучше переводите 'shear' , просто, как сдвиг. Видимо, это какое-то чисто химическое понятие,
не связанное с прочностью.

 Shade

link 2.12.2003 10:55 
Спасибо, товарищи!

To Лара: Урррраааааа! домент, на который Вы дали ссылку, весь открылся!
Спасибо еще раз!

 Олег

link 2.12.2003 12:12 
А если имеется в виду сдвиг частиц эмульсии относительно друг друга, т.е. проще говоря перемещается ли эмульсия (течет, перемишивается) или нет?

 Владимир

link 2.12.2003 12:31 
Скорее всего здесь "shear" - это "сдвиговые напряжения" или "касательные напряжения". Эти два термина полные синонимы.

 Shade

link 2.12.2003 13:55 
Так мне чего писать-то: сдвиг или его напряжения?

 Владимир

link 2.12.2003 14:34 
Пишите "сдвиг".

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL