DictionaryForumContacts

 Kaula

link 15.11.2008 6:12 
Subject: первобытно-общинный строй
Пожалуйста, помогите перевести.
Встречается в историческом контексте.

Заранее спасибо.

 mahavishnu

link 15.11.2008 6:26 
primitive communal system

 Сomandor

link 15.11.2008 6:31 
Первобытно-общинный строй-Urgemeinschaftliche Ordnung

 mahavishnu

link 15.11.2008 6:43 
?!

 Uma_

link 15.11.2008 6:45 
Я имела в виду на английский

 Kaula

link 15.11.2008 6:47 
Уверен, что "primitive"? Сейчас это слово не в почете, но чем заменить, я не знаю...

 mahavishnu

link 15.11.2008 7:20 
А почему оно не в почёте-то?

 Kaula

link 15.11.2008 7:27 
Ну, я изучаю антропологию и сейчас вообще не принято употреблять слово "примитивный" в английском варианте. "Первобытный" звучит нормально, а вот "примитивный" - для идеологов антпологической мысли, так сказать :) - уже нет. Типа дискриминация непонятно кого и непонятно в чем.

 nephew

link 15.11.2008 9:03 
если очь хочется политкорректно, можно Stone Age society

 ursusrussus

link 16.11.2008 5:04 
prehistoric communal system?

 delta

link 16.11.2008 6:37 
primeval communal system

 delta

link 16.11.2008 6:44 
или primordial community

 delta

link 16.11.2008 6:51 
Простите, primordial community не годится. Здесь community = общность.
These powerful poems and meditations drawn from Native American legends and stories bring forth sacred animal spirits and remind us of our deep connection with Mother Earth. In this collection of verse and story we are brought into the primordial community of the universe, the Earth and all living things.

 delta

link 16.11.2008 7:07 
Хотя
He is critical of ... on the Kantian grounds that ‘there is now a primordial community of mankind’.
http://www.mwmt.co.uk/documents/MWML2007_Jackson.pdf

 Kaula

link 16.11.2008 17:59 
Mahavishnu, Ursusruss, Delta - огромное спасибо!!!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL