DictionaryForumContacts

 хель

link 14.11.2008 8:32 
Subject: продолжение вопросника
помогите пожалуйста с первым предложением

•What do employees believe are the expectations of management?
Каковы по мнению работников ожидания менеджмента?

•Do employees believe it to be a good place to work?

 Barn

link 14.11.2008 8:38 
Ожидания РУКОВОДСТВА?

 GhostLibrarian

link 14.11.2008 8:40 
ожидания от руководства

 loner

link 14.11.2008 8:40 
А если немного подкорректировать Вашу мысль?
С какими перспективами, по мнению работников, связаны ожидания менеджмента (управленческого персонала)?

 loner

link 14.11.2008 8:46 
Или:
В чем, по мнению рабочего персонала, управление компании (общества/предприятия) видит будущие перспективы (ее/его развития)?
2GhostLibrarian - вполне обоснованно, но как мне кажется не в этом случае. Так или иначе - слово аскеру.)

 KN

link 14.11.2008 8:54 
кас. второго предл.:
Действительно ли работники считают, что это идеальное место работы?

 KN

link 14.11.2008 8:54 
кас. второго предл.:
Действительно ли работники (персонал, сотрудники компании) считают, что это идеальное место работы?

 хель

link 14.11.2008 8:57 
спасибо. 48 листов с такого рода вопросами. с ума сойти

 GhostLibrarian

link 14.11.2008 8:59 
2 loner: я не успел отредактировать - выдало ошибку 25 - хотел написать "что по мнению работников ожидает от них руководство"

 loner

link 14.11.2008 9:02 
хель
Бывает и хуже. По крайней мере, предложения простые, не трехэтажные и не китайская грамота.)))

 хель

link 14.11.2008 9:23 
да тут вопросы разные, есть на три строки, есть поменьше.

 KN

link 14.11.2008 9:28 
а меня ждет затяжное плавание в предоставлении банковских услуг и тэдэ и тэпэ...никак не решусь отчалить...

Квасида, однако, оказывает некое влияние на неокрепшие умы переводчегов:)

 Lkovalskaya30

link 14.11.2008 10:38 
кас 2-го предложения.
недавно читала журнал, там были перечислены некоторые результаты исследований в области негативизма в США, вопрос звучал так

Удовлетворены ли работники своей деятельностью (ощущают ли они себя на своем месте)?

кажется, именно тот случай, и чтобы не идеализировать.

 Рудут

link 14.11.2008 10:47 
Зачем столько фантазии при переводе простых в общем-то предложений? loner, причем тут перспективы? GhostLibrarian дал(-а) самый адекватный вариант: Что, по мнению работников, ожидает от них руководство?

По второму: Считают ли работники, что это хорошее место работы/ Считают ли работники свою компанию хорошим местом работы?

 KN

link 14.11.2008 11:07 
Я тоже "за" простоту во всем, но все-таки "ожидания" могут быть не только "от работников", а от правительства например в теперешней критической ситуации, я бы даже сказала в нынешние "критические дни":)

 Рудут

link 14.11.2008 11:16 
KN

ну еще скажите от господа бога...

это же опросник на тему: "хорошо ли вам у нас работается" - одна из любимых игрушек эйчаров западных компаний. Правительство тут совершенно не причем, а subject matter - отношения работников с руководством.

 KN

link 14.11.2008 11:19 
нема питань, усьо поняв:)
а почему ж такие траблы с переводом? все надо по-простецки тогда.
Кстати, опросничек не простой, аж на 48 листов. Не хотела б я у них опрашиваться.

 SirReal

link 15.11.2008 3:13 
Я перевожу опросы на 10-12 тысяч слов.
Одно удовольствие, особенно когда подумаешь о заработке (сделать один можно за пару дней).

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL