Subject: действующий на основании доверенности /Устава busin. Доброй ночи всем!Подскажите, пожалуйста, правильный перевод выражений: Спасибо! |
Ну я вот взяла случайный договор нашей компании: XXX who is acting on the basis of Power of Attorney No00 dated 31 of January, 2007 and, on the other hand, «XXX» (hereinafter referred to as “Supplier”) represented by Director Alexander Vladislavovich Ivanov, who is acting on the basis of the Charter, have made an agreement on the following: |
действующий на основании + acting under/pursuant to |
а еще можно посмотреть в гугле. очпросто, скажем так. http://www.google.ru/search?source=ig&hl=ru&rlz=&q="acting+*+power+of+attorney"&meta=&aq=f |
You need to be logged in to post in the forum |