DictionaryForumContacts

 ленивый

link 13.11.2008 17:10 
Subject: почему translate.google.com переводит с английского 'Abracadabra' как 'Цветок и нож'?
ссно сабж

 Codeater

link 13.11.2008 17:14 
А х.з.

 Сomandor

link 13.11.2008 17:26 
Because of you're uncommonly absent-minded today, lazy guy.

 Codeater

link 13.11.2008 17:30 
Да, но зато как звучит - Цветок и Нож! Отличное название в стиле Болливуда! У не был цветок, она не хотела с ним его разделить, и тогда он достал нож. Потом оказалось, что они брат и сестра. Ну и там дальше сами по вкусу ... .

 Aiduza

link 13.11.2008 18:19 
А мне шепчут, что это означает следующее: ножом он срезал [невинный] цветок [её] любви, поэтому она эти два символа ему и подарила на следующий день... а дальше по Болливудскому сценарию. :)

 paulz

link 15.11.2008 0:24 
На сайте стихи.ру есть автор по имени Готфрид Груфт де Кадавр, у него и спросите.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL