DictionaryForumContacts

 Dark Elena

link 13.11.2008 6:56 
Subject: @
Пожалуйста, помогите перевести.Как можно назвать данный знак на английском?

Заранее спасибо

 gel

link 13.11.2008 7:01 
*вздохнув*
at

 Slava

link 13.11.2008 7:03 
Что прикольно, мультитрановским поиском этот значок не ищется.
:-))

 Coleen Bon

link 13.11.2008 7:05 
да?

ужас-ужас

 GhostLibrarian

link 13.11.2008 7:07 
зато в wiki ищется
http://ru.wikipedia.org/wiki/@
кстати, такие названия в ворде есть (в подписи к символу в меню "вставить символ")

 GhostLibrarian

link 13.11.2008 7:09 
@ — лигатура, означающая «at».
Официальное название символа — коммерческое at. В настоящее время в русском языке данный символ чаще всего называется «собака», особенно при использовании его в сетевых сервисах.
Иногда этот символ ошибочно называют амперсандом. (wiki)

забавно. я тоже начал печатать вначале именно амперсанд, но решил проверить :))

 Dark Elena

link 13.11.2008 7:16 
Спасибо всем огромное

 VIadimir

link 13.11.2008 7:23 
Даже m-w уделил собачонке внимание:

Topic: The @
A listener alerted us to the notion that there exists a particular symbol, something used everyday by internet users, that lacks a proper name. He was talking about the sign which resembles a lower-case, italicized A with a tail snaking around it.
We know the symbol as the AT SIGN, as in wftw@aol.com, and we think at sign is a perfectly adequate name for it. The first print appearance of the term at sign dates back to 1982, although we'd wager that name had been in spoken usage long before. Its first appearance in e-mail dates back to the early 70s, when a programmer named Ray Tomlinson devised a system using the at sign as a method of separating the user of a computer from the machine he or she was using. Until then, e-mail could only be sent to users of the same computer.

Of course, folks who work with numbers know the at sign as shorthand for "at the rate of," as when a person adds up a dozen bagels at 50 cents each. And while one story traces the origin of the first at sign as being used to indicate the quantity contained in one AMPHORA, a Greek jug or vase commonly used for storing oil, wine, grain, or honey, lexicographers are unable to prove that tale adds up.

 Yulia-RTF

link 13.11.2008 9:57 
амперсанд это же знак &

 Sjoe!

link 13.11.2008 10:14 
Кас.: "Что прикольно, мультитрановским поиском этот значок не ищется." - Так, может, внести его? И амперсанд... Может, перестанут спрашивать...

 gel

link 13.11.2008 10:17 
*тоскливо*
не перестанут ведь...
вон, про имхо до сих пор спрашивают... и про ROFL... и ещё много чего... спрашивают и спрашивают...
"Всё едет, и едет, и едет... где финики-то? Ась?" (с) Какой-то мультик про черепаху.

 Coleen Bon

link 13.11.2008 10:29 
попробовала добавить оба -

Проверьте значение оригинала и перевода: в поле Английский должен быть текст по-английски, в поле Русский - по-русски и т.д.

 Sjoe!

link 13.11.2008 10:57 
Глухарь.

на @ вылетают ссылки:

спросить в форуме

По поводу перевода знака @:

форум Мультитрана

форум Лингво

Просто надо вбить перевод в серую страницу (вместо "по поводу"). Аlk?

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo