|
link 11.11.2008 18:00 |
Subject: Home Information Pack construct. Пожалуйста, помогите перевести.Home Information Pack (HIP) Выражение встречается в следующем контексте: Перевожу документ - отчет о выполненных ремонтных работах, после которого идет список документов, которые необходимо предоставить владельцу дома. Legal Issues 1. Checks should be made that Planning Permission was obtained for the first floor extension forming bedrooms 2 & 3 2. Checks should be made that Building Regulation Permission was granted for the alteration and extension works and that a completion certificate was issued. 3. Ownership of the boundaries should be identified. 4. Your rights and responsibilities regarding the alleyway leading to the front of the property should be verified. 5. Your rights to the neighbouring properties for maintenance of the rear and side elevations of the subject property should be verified. 5. Warranties for the works undertaken should be obtained. 6. A copy of the NICEIC electrical test certificate should be obtained. 7. A copy of the gas installation certificate and safety certificate should be obtained. 8. A copy of the certificate of installation for the boiler should be obtained together with a warranty. 9. A copy of the warranty/ guarantee for the single ply roof covering to the first floor extension roof should be obtained. 10. We have not had sight of the Home Information Pack (HIP’s) Заранее спасибо |
HIP-Папка документов содержащая информацию о доме. Туда включают все характеристики строения, все замечания и то, что было переделано. Её (HIP)используют при покупке-продаже строения в Англии и Уэльсе. |
You need to be logged in to post in the forum |