Subject: ПЕРЕВОД зачет встречных однородных требований зачет встречных однородных требований. помогите,пожалуйста, перевести. offset of counterclaims? а как сказать "однородных"?
|
|
link 11.11.2008 16:33 |
А чем similar не нра? |
Это очень континентально-правовая реалия. Прежде всего, не counterclaims. Counterclaim - это то, что заявляется после claim, и чаще всего это "встречный иск". В вашем (материально-правовом) контексте это, скорее всего, reciprocal claims. Далее, проблема в том, что противопоставление "однородность"-"неоднородность" в праве стран английского языка слабо выражена. Требования там чаще всего сводится к денежному выражению, даже если это speсific performance. Доллар/фунт - универсальное мерило. Если же вам во что бы то ни стало надо выразить эту континентальную реалию... ОК, я бы написал reciprocal claims oof the same nature. |
|
link 11.11.2008 18:34 |
Sjoe!, если не лениво и время есть, не могли бы Вы сюда глянуть и, соответственно, высказаться... по мотивам :-) http://www.russian-civil-code.com/PartI/SectionIII/Subsection1/Chapter26.html |
410-я, да? "Встречное требование" = сounterclaim - понятие не материально-правовое, а процессуально-правовое (американского, напр., права, a не российского). 9. С.JC. Set off and Counterclaim §§ 9-10, 65 (как минимум). Тот, кто переводил на http://www.russian-civil-code.com/PartI/SectionIII/Subsection1/Chapter26.html слышал звон... |
|
link 12.11.2008 10:51 |
Она, родимая... И говорится в ней так: Article 410. Termination of the Obligation by an Offset For your convenience :-) Как Вам вот это - offsetting a similar claim of regress - нра? |
"аналогичного/подобного" регрессного требования"? - согласитесь, это неск. иное . |
|
link 12.11.2008 11:20 |
Ну так с того ж и мучалась... :-))) Спасибо! |
см. здесь |
You need to be logged in to post in the forum |