Subject: Баструма и Суджук Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте: Это название блюда Заранее спасибо |
|
link 13.04.2005 12:22 |
бастУрма - basturma суджук - sujuk |
Найдено в интернете. BASTRUMA: Smoked fillet of beef with special spices Sudzhuk: a flat home-cured sausage |
|
link 13.04.2005 12:26 |
Oh? |
Basturma (Dried, Spiced Beef or spicy cured beef) and Soujouk (meat snacks) IMHO |
бастурма - pastrami |
суджук - sujuk |
Bastourma, basturma or bastirma - spellings differ, same for sujuk, soujukh, soojook etc. However, basturma is not always the same as pastrami. Similar, though. In a remote sort of way, as any New Yorker will tell you. |
и наш суджук отличается от турецкого sucuk ("c" с фигнюшкой снизу) - там это совсем другая колбаса http://www2.egenet.com.tr/mastersj/turkish-food.html#S |
смешно - по-испански бастурма или очень похожее на нее блюдо, насколько я помню, называется huesos... |
Aiduza! :-))) |
точнее, huesos de jamon, теперь точно вспомнил. Очень популярно в Каталонии... Irisha, спасибо за загадочную вечернюю улыбку :) |
Aiduza! Вы меня долго будете мучить? :-) |
Irisha, неужели так и не догадались? И зачем этот человек завоевал в свое время полмира?! :-) Подсказка №1 - начинается на "Т". Приношу извинения участникам форума за невольный офф. ... ... ... (гм-гм, прямо как за случайный пук извинился :-)) |
Тамерлан! Ну конечно же! Дай Бог Вашему сыну великого будущего! А вот имя моей дочери заканчивается на "нара". Three guesses! Go! :-))) |
пардон, в туреzzком суджуке "c" пишется без фигнюшечки снизу. :) |
Irisha, спасибо на добром слове! Про дочь лишь два предположения: "Ди-" либо "Гуль-"... |
А вот и нет! Но я не такая мучительница как Вы: "Эль-". :-) |
You need to be logged in to post in the forum |