DictionaryForumContacts

 urusal

link 10.11.2008 10:22 
Subject: performance drilling
Добрый день!

Подскажите, пожалуйста, как грамотно перевести performance drilling

В таблице про скважины столбец -well type - performance drilling.

В принципе, понятно,что это-т.е. если образно сказать, сколько пробурили в день метров, за столько и заплатили....-может, эффективное бурение?

Спасибо заранее за помощь!

 loner

link 10.11.2008 10:35 
Ну, если понятно сколько пробурили в день - это проходка.)
Эффективность проходки в бурении?

 urusal

link 10.11.2008 10:43 
Эффективность проходки в бурении... не знаю, как это увязать к типу скважины...

Спасибо за идею..

 gel

link 10.11.2008 10:47 
Объем бурения может быть? Или если у Вас там сколько пробурили - столько и заплатили, то тогда что-то типа - оплата по объёму бурения или оплата по проходке? Странное сочетание вообще-то...

 10-4

link 10.11.2008 10:48 
Если верить вашим пояснениям, то это -- суточная проходка

 urusal

link 10.11.2008 10:53 
Это было образно..Видимо не совсем верно вопрос задала. Это тип скважины- например, горизонтальная, с обсаженным боковым стволом...разведочная... и т.д. и performance drilling. Возможно и действительно суточная проходка...

:-) Спасибо за помощь

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL