Subject: От нечего делать пьют только дураки. Умные всегда найдут причину. В продолжение все той же темы, в 151 раз прошу вашей помощи с переводом нескольких занимательных фраз:От нечего делать пьют только дураки. Умные всегда найдут причину. |
|
link 10.11.2008 8:20 |
Афоризмы переводите? :) |
consider: It’s only the fool that drinks out of nothing else useful to do. The smart will always find a reason. Alcohol when consumed in small quantities causes no harm no matter how much is drunk. The smart drink until they feel good, the foolish – until they are out of it. Ability to drink is a measure of your physical state, not your financial standing. If you put your mind to your drinking, your mind is the first things that goes/you lose. |
Supa Traslata ага, приходится ))) я оставила те, что на мой взляд будут понятны не только русским, но жаль, что пришлось вычеркнуть такие как: 42. Морген гутен не бывает loner спасибо большое! |
Хотите еще один? Закуска градус крадет :) |
Как раз для нашей коллекции))) Спасибо! Добавим в русский вариант. Жаль, что на английсикий никак))) |
От нечего делать пьют только дураки. Умные всегда найдут причину. Only fools drink because they've got nothing better to do. Wise men always find a good reason. Алкоголь в малых дозах безвреден в любом количестве. Умный пьет до тех пор, пока ему не станет хорошо, а дурак - до тех пор, пока ему не станет плохо. Пить нужно в меру физических возможностей, а не финансовых. Если выпить с умом, то ум отключится первым. Не согласен, что на английский "никак". Перевести можно все что угодно. |
поправочка: in any quantity |
|
link 10.11.2008 11:35 |
SirReal, >>When drinking listen to your body, not your wallet.>>- +1 |
SirReal нет слов, одни эмоции, спасибо. слово "никак" больше к моей персоне)) ПС Когда я наконец-то переведу свою поэму. перевод будет висеть на одном сайте (о виски). Была бы моя воля, я бы обязательно написала, что перевод осуществлен совместными стараниями форума мультитран.... Но никак. Этоя к чему - просто заранее прошу извинения за присвоение (не себе, я компании) ваших переводов.))) |
delta спасибо, но там как-то все и правда пессимистично. А я вот что нашла (для поднятия настроения): 1. “Love makes the world go round? Not at all. Whisky makes it go round twice as fast.” 5. “Alcohol is the anesthesia by which we endure the operation of life.” 7. “I have taken more out of alcohol than alcohol has taken out of me.” 8. “There are more old drunkards than old physicians.” вот это особенно ))) |
может я чего-то не понимаю, но что в последней фразе особенно оптимистичного? 0_о |
Класс. Вот эту ссылку - http://tramp55555.wordpress.com/2007/03/06/more-quotes/ - занес в избранное. Дельте гран мерси за хор. настр. |
|
link 10.11.2008 12:17 |
>>10. ...а я хотя к таковым (ни к тем, ни к другим) себя и не отношу, но направление мысли автора высказывания понимаю... ))) |
Валькирия оптимистично звучало бы из уст сильно неравнодушного к алкоголю ну и еще к ...))) |
You need to be logged in to post in the forum |