DictionaryForumContacts

 Pesiko

link 8.11.2008 10:52 
Subject: nitty gritty bottom line inf.
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте: Орландо:Кажется, твой папа наконец принимает наши отношения. Именно поэтому я пошел поговорить с ним, уладить все вопросы раз и навсегда..
Габриела:That’s the nitty gritty bottom line? я бы перевела так: оно того стоило?

Заранее спасибо

 VIadimir

link 8.11.2008 11:16 
Что отвечает Орландо?

 Пан

link 8.11.2008 11:25 
...перевести можно как угодно...

а реальный смысл фразы приблизительно таков -

- И какова же жестокая действительность?

 nephew

link 8.11.2008 11:28 
почему "жестокая"? м быть, "и что же в сухом остатке?"

 Пан

link 8.11.2008 11:29 
"жестокая" здесь иносказательно...
в смысле - каков приговор папаши?

 VIadimir

link 8.11.2008 11:30 
That's (не What's), если Pesiko правильно написал.

 Пан

link 8.11.2008 11:33 
етественно What's.... это даже не обсуждается

 Pesiko

link 8.11.2008 14:42 
всем Спасибо. суть ясна)))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo