DictionaryForumContacts

 andrew_egroups

link 8.11.2008 10:15 
Subject: There shall be no extension or renewal of the Lease Term by operation of law
Перевожу типовой Договор аренды нежилых помещений.

В нем есть такая фраза:
"There shall be no extension or renewal of the Lease Term by operation of law"

Перевожу как: "Продление или возобновление Срока аренды законодательством не предусматривается"

...и что-то мне показалось странным, что какой то несчастный СРОК АРЕНДЫ каких-то несчастных ПОМЕЩЕНИЙ каким-то образом регулируется ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ.

Может здесь имеется в виду, что:
"Автоматическое продление или возобновление Срока аренды законодательством не предусматривается" ?

или я что-то недопонимаю...

 akhmed

link 8.11.2008 10:17 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo