DictionaryForumContacts

 ww_1

link 6.11.2008 22:44 
Subject: смешарики перевода
Все знают как автоматические переводчики переводят пословицу Time flies like an arrow - Мухи времени любят стрелу.
А тут студенты отожгли новый прикол: перевели пословицу Strike while the iron is hot --> Бей утюгом пока он горячий!!!
Обалдеть.

 Сomandor

link 6.11.2008 23:17 
Кто-то это вам поведал, что strike, это только бить!?
В данном случае strike-сглаживать, гладить.

 Корица

link 7.11.2008 3:42 
Вообще-то, это пословица -Куй железо, пока горячо
Причем здесь гладить?

 Juliza

link 7.11.2008 5:10 
Сomandor
ну вы даёте! :-)))

 d.

link 7.11.2008 8:00 
Time flies like an arrow, fruit flies like a banana.

 Supa Traslata

link 7.11.2008 8:01 
Соответственно, "фруктовые мухи любят банан" - вполне логично. )))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo