Subject: ОФФТОП городская топонимика *) В Сергиевом Посаде в здании автовоказала вывески на помещениях продублированы по-английски.Среди прочего запомнилось - 8-) |
прогресс, по-моему, что в каком-то голодрищенске уже начинают приучаться к международному языку ;) |
Вообще-то Сергиев Посад трудно назвать "каким-то голодрищенском".... но все равно, если уж в Питере куча ошибок при создании вывесок по-английски, а в Кремле тетеньки по-английски даже не говорят, то действительно прогресс |
Ознакомьтесь с образцами творчества в Шереметьево-2 - там это даже уже и не смешно. Особо рекомендую стенд с переведенным на англ. списком запрещенных к перевозке предметов (или как-то так). |
Вспоминается челябинск 82-го года зимой. На прилавке в Детском мире ценник "Пуцли" [вздыхает] |
Annaa, пардон. Я не в курсе где это, просто название показалось весьма забавным для крупного города) |
Интересно, там до сих пор Лавру реставрируют?:) |
Вывески на помещениях - зто никак не "топонимика" :) |
DpoH Это не крупный город, но там расположена Троице-Сергиева лавра, куда, по идее, полно туристов ездит... |
Помню, лет 20 назад там на двери магазина были указаны часы работы: The shop works: |
= Вывески на помещениях - зто никак не "топонимика" :) = Ага, но вы только представьте всю бездну мысли - определенный артикль над дверью в ватерклозет...! А если бы был неопределенный - м.б. что-то Пелевинское? |
You need to be logged in to post in the forum |