Subject: хоз. работы Пожалуйста, помогите перевести.Хоз. работы на базе Выражение встречается в следующем контексте: Хоз. работы на базе Заранее спасибо |
Может быть и house keeping. |
мне кажется не совсем подходит:( может кто-нибудь встречал |
Я и встречал. Вы скажите, что у вас подразумевается под хозработами. Дело в том, что housekeeping вполне официальный термин, означающий любые хозяйственные работы на предприятии, например, уборка территории, покраска забора, и т.п. |
-2 : the care and management of property and the provision of equipment and services (as for an industrial organization) http://www.aolsvc.merriam-webster.aol.com/dictionary/housekeeping -Repair and maintenance, an expense item for the purposes of accounting and taxation and to keep things aka equipment going |
Там еще два определения 1 + 3 из которых как раз соответствуют. |
You need to be logged in to post in the forum |