Subject: «Зашибись!» ???? Не любительница я сленга, но сейчас – достали америкосы своею беспардонностью!!!Помогите, как сказать стилистически близко к «Зашибись!» ( возглас удивления от проявленной наглости). Кто знает какие эквиваленты, буду премного благодарна!!! Что-то поиск ничего не дал… |
What the heck! |
|
link 12.04.2005 10:43 |
God dAmn! Damn! Shit, man! 8) Вообще я считал, что "зашибись" - это эвфемизм, и отражает он скорее положительные эмоции типа Cool, Wow и т.д. |
Да... давайте научим человека ругаться. |
|
link 12.04.2005 10:46 |
2 Femina, может что-то типа "Oh man..." 2 TM, опять же... как в КВНе сценка по "Последнему Герою"... "попали на остров, одни мужики, баб нету, никто не брюзжит, у нас теперь все будет ЗАШИБИСЬ!!!" ... проходит неделя... актеры теже, но бледные, замучаные... один говорит "ЗА..ШИ..БИСЬ..."... дело в интонации и ситуации ;) |
Совершенно верно! Но «Cool!” звучит почти нейтрально… А «Зашибись!» более перчёно… |
|
link 12.04.2005 10:50 |
подождите, Femina, так вам нужно в положительном смысле "зашибиться"? :) вроде вначале требовался возглас возмужения от проявленой наглости... |
|
link 12.04.2005 10:51 |
да елки палки... что-то с опечатками у меня сегодня %( |
Согласна! Интонация в данном случае играет главенствующую роль… Ну и в русском слове идет игра на «полулегальности» самого слова… По-русски, в своей речи я практически не употребляю это слово. Но в этой ситуации – достали!!! И хочется сказать именно это слово. Но по-английски! |
Несомненно, это возглас возмущения!! Но не злой. |
|
link 12.04.2005 10:52 |
2 Femina, я могу ошибаться, но насколько я знаю об употреблении слова Зашибись... оно не подходить в контексте "меня достали"... скажите уж тогда "I've had enough!!!" ... грозно так... и вас напугаются... |
Как отвадить навязчивого ...ммм... американского товарисча? да че там думать-то! :)) Анекдот про Джеймса Бонда помните: -Bond. James Bond. :) Oops, did I say this? :)) |
|
link 12.04.2005 10:55 |
Рудут :))) relax, you actually didn't :)) |
which should mean: how dare you to be so fraudulently flirtatious! :)) |
|
link 12.04.2005 10:59 |
oh my, just look at this Oliverian language! 8) |
Пожалуй, я ограничусь «Cool!” Спасибо, братцы, за участие!!:-) |
|
link 12.04.2005 11:06 |
Femina... а мне кажется вас не поймут с этим "Cool"... поймут, но не так, как вы хотели... |
да уж, это скорее возглас поощрения... так что не удивляйтесь последствиям |
Я сначала привожу факты о том, что мы обеспечили наших партнеров (американцев) всем необходимым и теперь получаем от них отписку, что у них нет того и того и того…. И они при этом перекладывают всю работу опять на нас…. Здесь и звучит «Зашибись!», т.е. «Cool!” При этом я пишу не напрямую американцам, а их представителю, который немец и тоже не любит их неорганизованности ;-) |
Femina! Может быть, они вас достают как раз потому, что вы каждый раз им за это говорите: "Классно!" |
|
link 12.04.2005 11:15 |
Femina, если вы находитесь с этим немцем в таких отношениях, что можете такое себе позволить, и если вы уверены, что он поймет, что вы этим недовольны, а не наоборот рады свалившимся на вас новым обязанностям.. то можете и оставить. Вы ведь ПИШЕТЕ, а не ГОВОРИТЕ. Интонация тут вас не спасет! и вообще, я так понимаю письмо вы пишете неофициальное? |
Помните выражение Аль Пачино в "Схватке": "I'm over-fucking-whelmed!" :) А правда, насколько неофициально письмо? И уж точно негатив словом кул выражать не надо. Особенно в письме, где интонация и жестикуляция помочь не могут. |
Полуофициальное по форме.. т.к. если выражаться официально, то прозвучит очень жестко, а что с них америкосов возьмешь.. |
|
link 12.04.2005 11:25 |
неее... Femina... так дело не пойдет... я вас очень прошу, не пишите "Cool"... Можно вообще в письме обойтись без таких вот восклицаний? ну так и напишите, что так и так, безобразие, но вот так вот вышло, чем мы очень недовольны. Восклицания и междометия в бизнес корреспонденции будут лишними... |
Если полуофициально - можно сказать что-то типа: "... and noц these guys are saying bla-bla-bla. Could you believe that? \ How about that?" |
Вы считаете? Я и сама придерживаюсь, что стиль должен быть сдержанным, но всегда приходится убеждать в этом и наших сотрудников – технарей, проектировщиков, которые предпочитают определенные вольности, не грубости, но издевку с иронией… Видно я поддалась их влиянию! Спасибо, что образумили, тем паче, что это письмо могут увидеть и американцы. Наверное не стоит давать выход своему сарказму. |
|
link 12.04.2005 11:31 |
Femina, вот именно, не поддавайтесь влиянию. Иначе потом вам же и достанется! Фильтруйте!!! :) Вы этому немцу накатайте письмо, обьясните ситуацию, а там припишите что-нибудь типа "This is incredible!"... мне думается будет нормально... вариант gel тоже вполне уместен... |
Femina, еще раз - все зависит от интонации... рекомендую - That is so great! сказанное с нужной интонацией, прошибает даже американцев ;) "проверено опытом и дорогами" |
|
link 12.04.2005 13:24 |
justboris, про интонацию уже все сказано было... |
даже в письме может быть интонация ;) For instance: "that is so great that you came two hours late and I waited for on the rain!" (just a random example) |
|
link 12.04.2005 14:19 |
2 justboris, мы же говорим об официальном письме... Вы часто видите официальные письма, где вот так вот играются с интонацией? |
видел... не в столь явной форме, конечно; но бывает :) |
|
link 12.04.2005 16:55 |
Just an option: Start your letter with "Thank you very much for keeping us busy." - light humor, nobody is offended, but you get your point accross. |
You need to be logged in to post in the forum |